Appendix

 

The appendix shows SLDM coverage in major dictionaries and other reference books (cf. Part II, Chapter 3).

 

Appendix I: Multi-word Markers in Collins German Dictionary (1997), Le Robert & Collins Senior (1993) and Dietrich and Guerrier (1990)

 

The items in question have here been paired although some of them appear at different places in the dictionaries. Some additional translations have also been provided (marked with a ‘+’ sign); translations of doubtful acceptability are preceded by a question mark.

 

The Collins German Dictionary

Le Robert & Collins Senior

The Collins German Dictionary

Introductory Remarks

Pour introduire un sujet

Ein Thema einführen

it is often said / claimed / asserted that

on dit souvent que ... / « ... » Voici une remarque fréquemment entendue

Es wird oft behauptet, dass

it would be universally acknowledged that

il est généralement reconnu que

+ es ist allgemein anerkannt, dass

a great deal is being written (and said) about ...

+ on a dit et écrit beaucoup de choses sur ..., + on a beaucoup écrit sur ...

..., darüber wird sehr viel geschrieben (und gesprochen).

it is a truism / a commonplace (to say) that

il est banal de dire que

es ist eine Binsenweisheit, dass

it is undeniably true that

on ne peut nier le fait que

es steht außer Zweifel, dass

it is a well-known fact that

tout le monde sait que (?)

es ist allgemein bekannt, dass

it is generally agreed today that ... However, one wonders ...

aujourd’hui tout le monde s’accorde à dire que ... cependant ... ceci nous amène à nous demander si

heute gilt allgemein als bewiesen, dass ... Trotzdem fragt sich, ob ...

it is sometimes forgotten that

on oublie parfois que

es gerät manchmal in Vergessenheit, dass

it would be naive to suppose that

il serait naïf de croire que

es wäre naiv anzunehmen, dass

it would hardly be an exaggeration to say (state) that

on exagérerait à peine en disant que (?) / + il n’est pas exagéré de dire que / + en exagérant à peine, on peut dire que / + sans vouloir exagérer, ... / + sans trop exagérer / + (dire ce texte exceptionnel,) ce n’est pas user d’exagération / + on peut sans exagération affirmer que

man kann ohne große Übertreibung sagen, dass / + es ist sicher nicht übertrieben, wenn man feststellt, dass / + man darf wohl ohne Übertreibung sagen, dass / + ohne Übertreibung läßt sich behaupten, dass

it is often the case that

+ ... souvent ...

oftmals (ist ...)

by way of introduction, let me

en guise d’introduction, ...

zur Einführung möchte ich

before going specifically into the issue of ..., I wish first to ...

+ avant de traiter dans le détail la question de ..., introduisons d’abord ...

bevor ich die Frage des ... näher erörtere, möchte ich zunächst ...

We will therefore examine ...

+ nous allons donc examiner ...

Deshalb sollen hier ... einmal genauer untersucht werden.

it would be useful to consider ...

il serait utile de considérer ...

es wäre sinnvoll, ... zu betrachten

... deserves closer attention / ... merits closer examination

... mérite d’être examiné de plus près

... verdient es, genauer untersucht zu werden

it therefore seems appropriate to look more closely into ...

il serait (donc) utile d’examiner / il convient (donc) d’examiner

es scheint deshalb angebracht, sich einmal näher mit ... zu befassen

Let us look at ...

examinons / considérons ...

betrachten wir ...

what we are mainly concerned with here is

+ ce qui nous intéresse surtout ici, c’est ...

es geht uns hier hauptsächlich um ...

Generalizing

Pour généraliser

Verallgemeinerungen

... provides numerous examples / instances of ...

+ ... nous fournit de nombreux exemples de

... bietet zahllose Beispiele für ...

The thesis

La thèse

Die These

Introductory Remarks

Pour introduire la thèse

Einführung

I should like to begin by ... / Let us begin with (an examination of) / I propose to consider first

commençons par examiner

ich möchte mit ... beginnen / ich möchte zu Anfang / beginnen wir mit ...

first of all, let us consider ... / let us first consider

considérons tout d’abord / prenons comme point de départ ...

zunächst sollen ... betrachtet werden / betrachten wir zunächst / es stellt sich zunächst die Frage nach

the first thing that needs to be said is that / what should be established at the very outset is that

il convient tout d’abord de signaler que

zunächst muß erwähnt werden, dass ...

the first thing to point out is that

Le premier argument que l’on puisse faire valoir, c’est que / la première question qui se pose, c’est de savoir (etc.)

Zunächst einmal muß man darauf aufmerksam machen, dass

what should be established at the very outset is that ...

la première constatation qui s’impose est que (?)

gleich zu Anfang sollte klargestellt werden, dass ...

it would be reasonable to assume that

il serait raisonnable de penser que

+ es wäre anzunehmen, dass

...before analysing the ... it must be made clear that (?)

avant d’analyser ..., précisons que

ehe wir ... analysieren, müssen wir uns darüber klar werden, ...

before I ... I would just like to say a few words about ...

+ avant de traiter ..., arrêtons-nous brièvement sur ...

ehe ich mich ... zuwende, möchte ich noch kurz auf ... zu sprechen kommen

it is worth stating at this point that

il faudrait remarquer à ce stade que

+ hier sollte erwähnt werden, dass

this brings us to the question of whether

ceci nous amène à nous demander si ... / ceci nous amène à la question suivante: pouvons-nous ... (?)

+ damit kommen wir zu der Frage, ob

but to return to our main theme (?)

mais pour en revenir au sujet qui nous intéresse, + revenons au sujet qui nous intéresse

Um aber wieder auf unser Hauptthema zurückzukommen

let us cast our minds back:

+ souvenons-nous : (/ rappelons les faits :)

Wenn wir uns erinnern:

finally, there is the related problem of

enfin, il y a un problème annexe

+ schließlich sollten wir uns dem benachbarten Problem ... zuwenden

Limiting the discussion

 

Die Diskussion eingrenzen

in the next section, I will pursue the question of whether ...

+ dans la section suivante, j’aborderai la question de savoir ...

im nächsten Abschnitt werde ich auf die Frage eingehen, ob ...

I will then deal with the question of ...

+ j’aborderai ensuite la question de savoir ...

danach werde ich das Problem ... behandeln

we shall see how

+ on verra comment

wir werden sehen, wie

I will confine myself to (giving ...) / I will confine myself to (a brief outline)

je me contenterai (d’esquisser)

ich möchte mich darauf beschränken

I shall largely confine myself to a consideration of ...

je me bornerai (à ...)

ich werde mich im großen und ganzen auf ... beschränken (?)

let us now look at / let us now consider

+ considérons maintenant / + abordons maintenant

betrachten wir nun

Specifying

 

Einzelaspekte umreißen

the main issue under discussion is ...

+ la question principale est celle de savoir ...

die Hauptfrage ist ...

a second, related problem is that

+ un deuxième problème qui y est lié est celui ...

ein weiteres Problem in diesem Zusammenhang ist ...

It is worth mentioning here that

+ signalons que / + mentionnons que

an dieser Stelle sollte man erwähnen, dass

it would (now) be appropriate to consider ...

+ il serait (maintenant) utile de considérer

es wäre (an dieser Stelle) angebracht, einen Blick auf ... zu werfen

we will return to a more detailed discussion of ... later (?)

+ nous reviendrons plus loin sur ...

von ... wird später noch ausführlich die Rede sein

finally, there is the argument that

+ enfin, il y a l’argument que

und schließlich wäre da noch die These, dass

Connecting elements

Pour lier différentes parties du texte

Verbindungen herstellen

let us now analyse (?)

venons-en maintenant à l’analyse de ...

Wir kommen nun zur Analyse (?)

let us now turn to

tournons-nous maintenant vers / passons maintenant à

wollen wir uns nun ... zuwenden

it would also be interesting to (?)

+ il serait (maintenant) intéressant de

Es wäre jetzt interessant, ... (?)

Establishing parallels

Pour relever des parallèles

Parallelen aufzeigen

this cannot be dissociated from the fact that ...

+ ... y est étroitement lié

untrennbar hiermit verbunden ist die Tatsache, dass

Adding

Pour ajouter

Ergänzungen machen

added to that, there is

ajoutons à cela / il faut ajouter à cela / A cela s’ajoute

+ hinzu kommt ...

incidentally

notons au passage

nebenbei bemerkt

an added complication (a further complication) is that

une complication supplémentaire est que (?)

eine zusätzliche ... ist, dass (?)

one must also remember that (?)

n’oublions pas non plus que

man sollte auch nicht vergessen, dass

Detailing

Pour donner des précisions

Genauere Angaben machen

more specifically, ...

+ plus précisément

genauer gesagt, ... (?)

as for ..., one may observe that

en ce qui concerne ..., on peut remarquer que

was ... angeht, läßt sich feststellen, dass

as far as ... is concerned

+ pour ce qui est de / + en ce qui concerne

was ... betrifft / was ... angeht

Questioning an argument

Pour remettre un argument en question

Ein Argument in Frage stellen

this raises / poses once again the question of ...

+ cela soulève la question de savoir ...

dies wirft erneut die Frage auf

Offering an analysis

Pour proposer une analyse

Analysen anbieten

it is interesting to consider why

+ on peut se demander pourquoi

es ist interessant zu betrachten, warum (?)

from this, it would seem that

d’après ce qui précède, il semble que / d’après ce qui vient d’être dit, il semble que

daraus scheint sich zu ergeben, dass ...

it would appear then that

ainsi, il apparaît que

so scheint es, dass

it is reasonable to assume that

+ tout permet de penser que

es ist als wahrscheinlich anzunehmen, dass

Supporting an argument

Pour étayer un argument

Ein Argument unterstützen

the second reason (for advocating this course of action) is that

la deuxième raison (de ...) réside dans le fait que ...

ein weiterer Grund, ... zu unterstützen, besteht darin, dass

Presenting a counter-argument

Pour présenter un contre-argument

Ein Gegenargument vorstellen

I will show that

+ je vais (dé)montrer que

ich werde zeigen, dass

it is claimed, however, that

+ on affirme cependant que

es wird jedoch behauptet

this need not mean that

+ cela ne veut pas forcément dire que

das muß nicht unbedingt bedeuten, dass

the opposite may be (equally) true

+ on pourrait raisonnablement penser le contraire (theme-rheme)

es könnte auch das genaue Gegenteil zutreffen (?) / es ließe sich mit gleichem Recht auch das Gegenteil behaupten

it will be objected that

on objectera que

+ dagegen ließe sich einwenden, dass

one should always remember that

+ n’oublions pas que

man sollte sich immer darüber im klaren sein, dass ...

the difficulty / snag / trouble with this view is that

l’os / le hic, c’est que ...

die Schwierigkeit bei dieser Betrachtungsweise liegt darin, dass

In conclusion

Pour présenter une solution, une synthèse

Die Synthese der Beweisführung

what conclusions may be drawn from ...?

quelles conclusions pouvons-nous tirer de ...?

Welche Schlußfolgerungen lassen sich aus ... ziehen?

we can see, then, that / it would appear, then, that

il semblerait donc que

wir sehen also, dass

all of this points to the fact that ... / all this goes to show that

tout ceci prouve bien que

es spricht also alles dafür, dass

the arguments for ... have most to recommend them

on peut conclure en faveur de ...

+ ... spricht am ehesten für ...

all in all

au fond (?)

alles in allem

finally, we must ask ourselves whether

enfin, nous devons nous demander (?)

Schließlich müßte man sich fragen, ob

the arguments given above prove that

+ les arguments que nous venons d’évoquer prouvent que

die aufgeführten Argumente beweisen, dass

Supporting one of several arguments

Pour étayer un argument spécifique

Eines von mehreren Argumenten unterstützen

the truth / fact of the matter is that

+ la vérité, c’est que

die Wahrheit ist, dass

the truth is that

+ la vérité, c’est que

die Wahrheit ist, dass

when all is said and done, it must be acknowledged that

+ en définitive / de toute façon, il faut admettre que

letzten Endes muß man erkennen, dass

Summarizing

Pour résumer

Zusammenfassen

In this chapter, I have demonstrated / shown that

+ dans ce chapitre, j’ai montré que

ich habe nachgewiesen, dass

this shows how

+ cela montre comment

dies beweist, wie

the overall picture shows that

+ l’image d’ensemble montre que

der Gesamteindruck zeigt, dass

to recap / to sum up, then, (we may conclude that)

récapitulons: ...

zusammenfassend (können wir schlußfolgern, dass [?])

to sum up this chapter

+ pour résumer ce chapitre

um dieses Kapitel zusammenzufassen

to summarize, we have seen that

+ pour résumer, nous avons vu que

um noch einmal zusammenzufassen

To round off this section on ...

+ pour clore cette section relative à ... (difference in meaning)

um diesen Abschnitt über ... abzurunden

Drawing conclusions

Pour conclure

Schlußfolgerungen ziehen

from all this it follows that

il s’ensuit de tout cela que (?) / + de tout quoi on peut conclure que

aus alledem geht hervor, dass

the inescapable conclusion (which emerges from what I have said) is that

la conclusion inéluctable (de ce que je viens de dire) est que

die unweigerliche Schlußfolgerung (+ aus dem soeben Gesagten) ist, dass

we must conclude that

+ il faut conclure que

wir müssen schlußfolgern, dass

in conclusion

en (guise de) conclusion

die Schlußfolgerung ist, dass (?)

so it would appear that

+ on peut donc en déduire que

es scheint also, dass (?)

this only goes to show that

+ cela montre que

all dies zeigt nur, dass (?)

Assessing an idea

Pour évaluer une idée

Einen Gedanken beurteilen

on the subject of ... it must be said that ... (?)

+ dans cet ordre d’idées, on peut remarquer que

zum Thema ... läßt sich sagen, dass

Introducing one’s own point of view

Pour exprimer un point de vue personnel

Eine persönliche Meinung ausdrücken

My personal opinion is that

je trouve que

ich persönlich bin der Meinung, dass ...

Personally, I think that / for my part, ...

+ personnellement, je trouve

ich persönlich glaube, dass

My own (point of) view (of this) is that

mais en ce qui me concerne / pour ma part

ich persönlich bin der Ansicht, dass

I believe that

à mon avis / selon moi / d’après moi

ich glaube, dass (?)

it seems to me that

à ce qu’il me semble

es scheint mir, dass (?)

I (would) maintain that

je maintiens que

ich möchte behaupten, dass / ich behaupte, dass

Introducing somebody else’s point of view

Pour introduire le point de vue d’autrui

Die Meinung anderer ausdrücken

in the author’s view / according to the writer

selon l’auteur / d’après l’auteur / suivant l’auteur

laut Verfasser / dem Verfasser zufolge / nach Meinung des Autors

as the experts emphasize (imply)

comme le soulignent (laissent entendre) les experts

wie Experten unterstreichen (nahelegen)

the official view is that

selon l’opinion officielle

+ nach offizieller Meinung

He claims / maintains / asserts / states that

il affirme que

er behauptet / stellt fest, dass

as ... remarked

comme l’a remarqué

+ wie ... bemerkt hat

Writing in 1932, Professor Armour Jenkins said that

en 1932 ... a écrit que

+ (bereits) 1932 schrieb ...

a recent newspaper article claimed that

dans un récent article, on affirmait que

in einem kürzlich erschienenen Zeitungsbericht hieß es, dass

Wordsworth observed with much truth that

Wordsworth a remarqué avec justesse que

Wordsworth bemerkte mit einiger Berechtigung, dass

The position was put, with commendable clarity, by

cette position a été exprimée, avec une remarquable simplicité, par

diese Position wurde eindrucksvoll und klar von ... dargestellt

What he is saying is that

ce qu’il veut dire, c’est que

er will damit sagen, dass

Introducing an example, quotation or saying

Pour introduire un exemple, une citation

Beispiele, Zitate oder Sprüche einbringen

to take another example:

prenons un autre exemple

um noch ein weiteres Beispiel anzuführen:

consider, by way of illustration, ...

il suffit de donner comme exemple ...

um dies einmal zu veranschaulichen

take for example

+ prenons l’exemple de

nehmen wir zum Beispiel / da wäre zum Beispiel

... serves to illustrate

illustre bien (?)

dient der Veranschaulichung

to illustrate this (?), one need only refer to

pour illustrer ceci

als Beispiel braucht man nur ... anzuführen

in the words of

selon les paroles de / + aux dires de / + selon l’expression de / + pour reprendre la formule de / + pour reprendre l’expression de / + pour parler comme

nach den Worten von (Börne)

in ... she points out that / in ... there is the following remark by ...

comme l’a fait remarquer ... / dans un article ..., nous trouvons cette remarque sous la plume de

in [Publikation] weist ... darauf hin, dass / in [Publikation] finden wir folgende Bemerkung ...

... writes in ...

(dans sa remarquable étude sur) ... observe que ...

so steht es in

to quote Raddatz

+ pour citer Raddatz / pour parler comme Raddatz

Zitat Raddatz: ...

she makes this point graphically

elle illustre ceci de façon frappante

sie stellt dies eindrucksvoll dar

Discussing

Pour discuter

Die Diskussion

Stating facts

Pour présenter des faits

Tatsachen darstellen

it is true that

il est exact que (*il est vrai que)

es ist richtig, dass / + es trifft zu, dass

one should note here that (?)

on peut noter que

hierbei wäre zu bemerken, dass

let us not forget: ... (?) / let us remember that

n’oublions pas que

Erinnern wir uns: ...

mention should be made of the fact that ...

+ il faudrait (faut) mentionner que

Es sollte erwähnt werden, dass ...

Indicating a supposition

Pour présenter une supposition, une hypothèse

Eine Annahme darlegen

one could be forgiven for thinking that

 

man könnte fast annehmen, dass

it is to be expected that

+ on peut s’attendre à ce que

es ist anzunehmen, dass

one may suppose that (?)

on est en droit de supposer que

es läßt sich hier vermuten, dass

it must be supposed that (?)

+ on peut supposer que

es steht zu vermuten, dass

may well (have) (?)

+ il se peut que

es kann gut sein, dass

it is very possible that (?)

+ il est fort possible que

es ist durchaus möglich, dass

I venture to suggest that

+ je m’avance(rais) à affirmer que

ich wage zu behaupten

Expressing a certainty

 

Gewißheit ausdrücken

it is (very) clear that

il est certain que / il est évident que

es ist (völlig) klar, dass / es steht (unumwunden, D.S.) fest, dass

it is (quite) certain that

il est certain que

es ist sicher, dass

there can be no doubt that / it is undoubtedly true that / it cannot be denied that

il ne fait aucun doute que / on ne peut nier que

es läßt sich nicht bezweifeln, dass / es läßt sich nicht leugnen, dass

indisputably / undeniably

incontestablement / indéniablement

zweifelsohne / unbestreitbar / unbestritten / unzweifelhaft / ohne Zweifel

what cannot be denied is that

il est indéniable que

unbestritten ist, dass

as we all know / as everyone knows

+ comme tout le monde sait

wie wir alle wissen / wie man weiß

One thing is certain:

+ une chose est sûre

eins ist sicher

all the indications are that

tout permet de penser que / tout pousse à croire que / tout semble (effectivement) indiquer que

es deutet alles darauf hin, dass / + es spricht alles dafür, dass

Indicating doubt or uncertainty

Pour exprimer le doute, l’incertitude

Zweifel ausdrücken

it would seem that

il semble que

es scheint wohl, dass

but, it may be urged, ...

mais on pourrait répliquer que

+ aber, so könnte man entgegnen,

all the same it is possible that (?)

il se peut que / il est possible que

es könnte immerhin sein, dass

it is doubtful / questionable whether

il n’est pas sûr que

es ist fraglich, ob

it remains to be seen whether

il reste à savoir si (?)

es bleibt abzuwarten, ob

it may be conceded that

on est obligé d’admettre que

+ zugegebenermaßen

it may well be that

il se peut que

+ es kann gut sein, dass

this raises the whole question of

+ ... soulève une question essentielle

dies wirft die Frage nach ... auf

Moderating a statement

Pour atténuer un argument

Eine Aussage abschwächen

let us assume / suppose / conjecture that

supposons que

+ gehen wir einmal davon aus, dass

one might offer a slight clarification here

une mise au point serait souhaitable

eine kleine Richtigstellung scheint hier angebracht

this does not mean that ... but rather that / it is not that ... but rather that

Non pas que / ce n’est pas que ..., mais ... / cela ne veut pas dire que ..., mais plutôt que ...

dies soll nicht heißen, dass ... sondern vielmehr, dass

Indicating agreement

Pour marquer l’accord

Zustimmung ausdrücken

I agree wholeheartedly with

+ je souscris entièrement à ...

ich stimme ... voll und ganz zu

one must acknowledge that / one must admit that

+ on doit admettre que

man muß eingestehen, dass / man muß zugeben, dass

as ... so rightly says (?)

+ comme ... le fait remarquer avec justesse

wie die Verfasserin so richtig sagt

rightly in my view

et à juste titre selon moi

für meine Begriffe zu Recht

..., and rightly so

+ et à juste titre

und das zu Recht

it is easy to understand

+ on conçoit aisément que

es ist leicht zu verstehen, dass

nothing could be more true than

rien n’est plus vrai que

 

it is hard to disagree with

+ il est difficile de contredire

aber man kann ... nur schwer widersprechen

Indicating disagreement

Pour marquer le désaccord

Widerspruch ausdrücken

I must disagree with

+ je ne peux souscrire à ...

ich kann ... nicht zustimmen

I find it hard to believe that

+ j’ai du mal à croire que / j’ai quelque peine à croire que

ich kann nur schwer glauben, dass

I find it impossible to accept

il m’est impossible d’accepter

+ es ist mir unmöglich, ... zu akzeptieren

it is hard to see

+ on voit mal

es ist schwer einzusehen

this is far from the truth

+ c’est loin de la vérité

das entspricht ganz und gar nicht der Wahrheit

Emphasizing particular points

Pour mettre un détail en valeur

Ein Argument betonen

the facts speak for themselves

les faits se passent de commentaires

die Fakten sprechen für sich

Few will argue with the principle that / few will dispute the claim that

on ne peut nier que (?)

der Ansicht, dass ... stimmen im Prinzip alle zu (?)

the most important thing is to ... / most important of all, ...

le plus important est de

am wichtigsten ist es, zu

it is important to be clear that / let us make it (quite) clear that / let us be (quite) clear that

précisons bien que / il faut bien préciser que

vor allem muß man sich klarmachen, dass / Wir müssen klarstellen, dass

it is well worth noting that

il faut noter

+ dabei ist bemerkenswert, ...

it is significant that

il est révélateur que

es ist bezeichnend, dass

it is essential to realise that

il importe de comprendre que

es ist von entscheidender Wichtigkeit einzusehen, dass

... is particularly interesting in that ...

... est particulièrement intéressant dans la mesure où ...

... ist besonders interessant insofern als ...

I would go so far as to say that

j’irai même jusqu’à dire ...

Ich möchte sogar behaupten, dass

it should not (never) be forgotten that

n’oublions pas que

man sollte nicht vergessen, dass

and, furthermore

par ailleurs

dazu kommt noch, dass

it should be stressed that

il faut souligner le fait que

es sollte betont werden, dass

 

Dietrich and Guerrier (1990)

 

German SLDM

Suggested French translation

(um es) gleich vorneweg (zu sagen / zu nehmen)

il faut le dire d’emblée

um gleich das wichtigste vorwegzunehmen, ...

Venons-en tout de suite à l’essentiel.

Kann man nicht davon ausgehen, dass

N’est-il pas possible de prendre pour point de départ le fait que

Ich gehe davon aus, dass

Je pars du principe que

 

 

Nun zur Sache ...

Entrons dans le vif du sujet

Es muß doch erst einmal geprüft werden, ob

il conviendrait dans un premier temps d’examiner si

Lassen wir vorläufig dahingestellt sein, ob

Laissons provisoirement en suspens la question suivante

Nehmen wir doch einmal an, dass

Supposons donc que

Mit Recht können wir voraussetzen, dass

on est en droit de supposer que

Erst sieht es so aus, als ob

dans un premier temps il semble que

vordergründig betrachtet

selon une première approche

auf den ersten Blick scheint es so, als ob

à première vue il semble que

erst auf den zweiten Blick

ce n’est qu’en second lieu que

bei näherem Hinsehen stellt sich heraus, dass

en y regardant de plus près, il s’avère que

bei näherem Zusehen

en y regardant de plus près

bei eingehenderer Analyse wird man vielleicht darauf kommen, dass

en prolongeant (davantage) l’analyse, il se peut que l’on découvre

Aber, wenn man es recht bedenkt, so

Mais à bien y réfléchir

sieht man genauer hin, so

en étudiant précisément

schaut man genauer hin, so

à considérer de plus près

 

 

es wäre angebracht, (...)

il serait tout indiqué de

bleiben / verweilen wir ein wenig bei

attardons-nous un peu sur

ich möchte mich nicht darauf beschränken, zu

je ne voudrais pas me contenter de

auf einen anderen Punkt sollte hier noch eingegangen werden

il faudrait considérer ici un autre aspect

Es ist hier nicht der Ort über + A ... nachzudenken

Le moment n’est pas venu de réfléchir à ... (?)

bei alledem ist es schwer zu verstehen, warum

En dépit de tout cela, il est difficile de comprendre pourquoi

 

 

Im Kern geht es um folgende Frage:

Tout bien considéré, il s’agit de la question suivante:

Was hat es also mit ... auf sich?

Qu’en est-il donc de ...?

 

 

das sei übrigens nur am Rande erwähnt

soit dit en passant

 

 

es muß außerdem noch bedacht werden, dass

il faut en outre considérer que

man sollte aber weiterhin bedenken, dass

Mais il ne faudrait pas oublier que

 

 

Fest steht, dass

force est de constater que (?)

Fest steht jetzt schon, dass

D’ores et déjà c’est un fait que

Fest steht jedenfalls, dass

En tout cas c’est un fait que

Soviel steht fest:

Voici les faits:

Klar ist:

une chose est claire:

Denn eines ist klar:

Une chose est claire en effet:

Bis hierhin ist alles klar.

Jusqu’ici tout est clair.

Man mache sich klar, dass

Que l’on prenne conscience du fait que

das alles zeigt klar, dass

tout cela montre clairement que

gewiß ist, dass

il est certain que

Eines ist gewiß:

Une chose est certaine:

Sicherlich:

Certainement:

nun ist es ja so, dass

il se trouve à présent que

wir erleben immer wieder, dass

nous faisons sans cesse l’expérience que (-> l’expérience prouve que)

zugleich aber wird deutlich, dass

mais il s’avère en même temps que

dies wurde deutlich, als

ceci est apparu clairement lorsque

aber es zeigt sich (...)

Mais il apparaît que

darin zeigt sich, dass

cela prouve que

da liegt es in der Tat nahe, dass

dans ce cas on conçoit aisément que

es leuchtet ein, dass

il est évident que

Man kann sich unschwer vorstellen, dass

il est aisé d’imaginer que

Es ist offensichtlich und zeigt sich schon bei einer oberflächlichen Betrachtung

Cela est très net et apparaît même lorsqu’on regarde superficiellement

Aus dem Zusammenhang ergibt sich aber eindeutig, dass ...

Mais il ressort clairement du contexte que

vieles deutet darauf hin, dass

de nombreux indices montrent que

Es geht eindeutig aus ... hervor, dass

il ressort clairement de ... que

Es ist unnötig zu sagen, dass

Inutile de dire que

Es muß nicht weiter gesagt werden, dass

Inutile d’ajouter que (?)

Überflüssig ist es zu erwähnen, dass

Il est superflu de signaler que

Es kommt nicht von ungefähr, dass

il n’est pas fortuit que

Es liegt in der Natur der Sache/Dinge, dass

Cela tient à la nature même des choses. (?)

Es versteht sich von selbst, dass

Cela va de soi. (?)

Ohnehin gilt, dass

En tout cas, il est vrai que

 

 

Viel spricht dafür, dass

Bien des éléments plaident en faveur du fait que (?) / + il y a de bonnes raisons de penser que / + de nombreux signes sont là, cependant, qui montrent que

Es spricht etliches dafür, dass

Plusieurs éléments plaident en faveur de

Nichts spricht dagegen, dass

Rien ne s’oppose à ce que

dennoch spricht manches dafür, dass

Cependant bien des éléments semblent indiquer que

mancherlei deutet darauf, dass

de nombreux indices tendraient à prouver que

vieles deutet darauf hin, dass

beaucoup d’éléments indiquent que

Viele Zeichen deuten darauf hin, dass

De nombreux signes indiquent que

Am Ende wird sich herausstellen

à la fin il s’avérera que

 

 

Wenig spricht dafür, dass (thesis: as with numbers, positive statements far outweigh negative ones)

Peu d’éléments permettent de penser que

Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass

il n’y a aucune raison de penser que

 

 

Es ist von Bedeutung zu wissen, ob ...

il est important de savoir si ...

 

 

Es ist kein Wunder, wenn

il n’y a rien d’étonnant à ce que

Kein Wunder, dass

Rien d’étonnant à ce que

Es ist also kein Wunder, wenn

Comment s’étonner alors que

Wen darf es Wunder nehmen, wenn

Qui pourra bien s’étonner que

Es ist nicht verwunderlich, dass

il n’est pas surprenant que

es wäre weiter nicht verwunderlich, wenn

il n’y aurait pas davantage de raisons d’être surpris si (??)

Das mag verwundern.

Cela peut surprendre.

Wen wundert es also, dass

Qui s’étonnera alors que

Wen wundert es da, wenn

Qui peut bien s’étonner que

 

 

Es steht außer allem Zweifel, dass

Il ne fait absolument aucun doute que

Es unterliegt keinem Zweifel, dass

il n’est pas douteux que

Aber es kann keinem Zweifel unterliegen, dass

Mais il ne fait pas l’ombre d’un doute que

Aber es kann kein Zweifel darüber bestehen, dass

Mais il n’y a aucun doute que

Kein Zweifel, dass

A n’en pas douter

 

 

erstaunlich ist allerdings

il est cependant étonnant que

die Frage ist freilich:

Toute la question est là:

die Frage ist, ob

La question est de savoir si

die zentrale/grundliegende (??) Frage ist

la question centrale/fondamentale est

die skeptische Frage kommt auf, ob

On se demande avec scepticisme si

es geht um die Frage, ob

il s’agit de savoir si

es fragt sich allerdings, ob

On peut cependant se demander si

schon hier stellt sich die Frage, ob

A ce niveau se pose déjà la question de (?)

vielleicht sollte man sich einmal fragen, wieso

peut-être conviendrait-il de se demander comment il se fait que

Ganz folgerichtig gehört dazu auch die Frage

il n’est pas non plus interdit de se demander (?)

 

 

Es wird heftig über die Frage diskutiert, ob

De vifs débats portent sur la question ...

Und wer weiß, wie

Et qui sait comment

 

 

ob ..., darf bezweifelt werden

Est-ce que ... on peut douter

ob ..., darf man allerdings bezweifeln.

Est-ce que ..., il est néanmoins permis d’en douter.

man mag daran zweifeln, ob

on peut douter que

es ist auch zweifelhaft, ob

il est également douteux que

 

 

umstritten ist, ob

un fait est controversé:

Ob ..., mag strittig sein.

Est-ce que ..., on peut en débattre.

Ob ..., darüber ließe sich streiten. [läßt sich trefflich streiten]

Est-ce que ..., les débats sont ouverts sur ce point.

 

 

Unklar bleibt (allerdings), ob

une chose, (il est vrai,) reste obscure, à savoir si

Keine Klarheit besteht darüber, ...

... la lumière n’est pas faite là-dessus

 

 

Ob ..., wollen wir offen lassen.

Est-ce que ..., laissons cette question ouverte (?)

Ob ..., das bleibt noch offen.

Est-ce que ..., cette question reste ouverte [posée]

Ob ..., das hängt davon ab, ob

Est-ce que ..., cela dépend si (?)

 

 

Dagegen spricht, dass

un fait milite contre cela, à savoir (?)

Wohl mag man einwenden:

On peut certes objecter que (-> on objectera que)

Dem muß man entgegenhalten, dass

A cela il faut opposer que

Das ist doch nur die halbe Wahrheit.

Ce n’est que la moitié de la vérité. (?)

Aber, wenn es [auch, D.S.] zutrifft, dass

Mais s’il est exact que

 

 

das gilt vor allem für

cela vaut avant tout pour

das gilt noch sehr viel stärker für

cela vaut encore plus pour

das gilt umso mehr, als

cela est d’autant plus valable que

 

 

Als Beleg für diese These wird angeführt

pour justifier cette thèse on avance que

Als Beleg für diese These kann man anführen, dass

j’en veux pour preuve le fait que

das belegt doch, dass

cela prouve bien que

das zeugt davon, dass

Voilà qui apporte le témoignage que

 

 

nehmen wir einmal folgendes Beispiel

prenons donc l’exemple suivant

nehmen wir doch mal folgenden Fall

prenons donc le cas suivant

nehmen wir nur eines von vielen Beispielen

nous ne prendrons qu’un exemple parmi tant d’autres

nehmen wir ein Beispiel aus

prenons un exemple tiré de

Um ein Beispiel zu nennen:

pour citer un exemple / quelques exemples

Als Beispiele seien genannt

Citons comme exemples

Schließlich sei ein drittes Beispiel angeführt:

Donnons un troisième et dernier exemple:

Die Beispiele ließen sich vermehren, ...

On pourrait multiplier les exemples.

Eine Reihe von Beispielen lassen sich anführen, etwa

On peut en donner une série d’exemples, entre autres

 

 

Zwei Beispiele mögen das verdeutlichen

Deux exemples le démontreront

Die folgenden Beispiele sollen zeigen, dass

Les exemples suivants montreront que

Was sich an folgenden Beispielen zeigen läßt:

Ce que l’on peut démontrer en prenant les exemples suivants:

Wie ein Beispiel zeigen mag, nämlich (??)

Comme le montrera un exemple, à savoir

 

 

Man kann das an ... verdeutlichen.

On peut le démontrer en prenant l’exemple de

 

 

wie kommt es, dass

comment se fait-il que ...?

woran mag das liegen?

à quoi cela peut-il bien tenir?

worauf ist das zurückzuführen

à quoi faut-il attribuer cela?

Der Grund dafür ist

La raison en est

die Ursache dafür ist

La cause en est

eine der Hauptursachen dafür ist

l’une des causes principales en est

das liegt nicht zuletzt daran, dass

cela tient principalement au fait que

das liegt vornehmlich daran, dass

cela tient essentiellement au fait que

daher kommt es / daher rührt es, dass

De là provient le fait que

das mag davon herrühren, dass

cela peut provenir du fait que

womöglich rührt es daher, dass

il est possible que cela vienne du fait que

vielleicht rührt von daher die Idee, dass

Peut-être est-ce l’origine de l’idée selon laquelle

Was aus alledem folgt, ...

Ce qui découle de tout cela

So kommt man zu dem Ergebnis, dass

Ainsi on en arrive au résultat que

All das trägt dazu bei, ...

Tout ceci contribue à

Das alles führt dazu, dass ...

Tout cela conduit à ce que

da liegt es nahe, dass

Tout porte à croire que

da erscheint es logisch, dass

il apparaît alors logique que

vielleicht läuft alles darauf hinaus, dass

tout concourt peut-être à ce que (?)

 

 

das hat damit zu tun, dass

ce n’est pas étranger au fait que

das hängt wiederum mit der Tatsache zusammen, dass

c’est lié au fait que

 

 

das Gleiche / gleiches gilt für

la même chose vaut pour (-> il en va de même pour)

anders dagegen steht es mit

Mais il en va tout autrement de

anders verhält es sich mit

Il en va autrement de

 

 

das schließt aber nicht aus, dass

mais cela n’exclut pas que

hinzu kommt, dass

vient s’ajouter à cela ... (-> autre facteur: ...)

dazu kommt

A cela vient s’ajouter

etwas anderes kommt noch hinzu

un autre facteur intervient, à savoir (?)

ganz zu schweigen von / geschweige denn

sans parler de / pour ne rien dire de / ne parlons même pas de

abgesehen davon, dass / ganz abgesehen von der Tatsache, dass

en faisant (totalement) abstraction du fait que

 

 

Hierbei spielt es keine Rolle, ob

Peu importe alors si

Um Mißverständnissen vorzubeugen:

Afin d’éviter tout malentendu (?)

Dazu besteht kein Anlaß.

Il n’y a pas de raison à cela.

 

 

strenggenommen

à strictement parler

wie dem auch sei

quoi qu’il en soit (?)

wenn man so will

si l’on veut

wenn man es so nennen will

si l’on peut dire

 

 

insofern, aber auch nur insofern

dans cette mesure, et seulement dans cette mesure