Vocabulaire : Musique, chanson et danse |
Vokabular: Musik, Gesang und Tanz |
| |
|
faire de la musique |
Musik machen / musizieren |
une musique entraînante // suave // divine / céleste // superbe / exquise / délicieuse |
eine mitreißende // liebliche // göttliche // herrliche / auserlesene / sehr angenehme Musik |
une musique discordante / grinçante |
eine Katzenmusik |
une musique bruyante // barbare (etc.) |
eine laute // barbarische Musik (usw.) |
une musique qui saisit les coeurs / qui vous entraîne / qui vous enchante / qui exprime bien un sentiment |
eine Musik, die die Herzen ergreift / einen mitreißt / einen verzaubert / ein Gefühl gut ausdrückt |
faire mal aux oreilles |
in den Ohren schmerzen |
danser / chanter sur une musique des Rolling Stones |
zu einer Musik von den Rolling Stones tanzen / singen |
dîner en musique |
bei Musik zu Abend essen |
la musique de fond |
die Hintergrundmusik |
la musique sérieuse |
die ernste Musik |
la musique de variétés / lègère |
die Unterhaltungsmusik |
la musique classique / contemporaine / difficile |
die klassische / zeitgenössische / anspruchsvolle Musik |
la musique dodécaphonique |
die Zwölftonmusik |
la musique profane |
die weltliche Musik |
la musique sacrée / spirituelle / religieuse |
die geistliche / liturgische / religiöse / sakrale Musik |
le chant grégorien / le plain-chant |
der gregorianische Gesang |
la musique vocale |
die Vokalmusik / Gesangmusik |
la musique instrumentale |
die Instrumentalmusik |
la musique orchestrale / d'orchestre / symphonique |
die Orchestermusik |
la musique de chambre |
die Kammermusik |
la musique de danse |
die Tanzmusik |
la musique militaire |
die Blechmusik / Militärmusik |
la musique de jazz ; le jazz |
die Jazzmusik; der Jazz |
le rock ; la musique rock |
die Rockmusik; der Rock |
la musique pop ; la pop |
der Pop ; die Popmusik |
la musique de disques / enregistrée |
die Schallplattenmusik |
la musique de film |
die Filmmusik |
le contrepoint |
der Kontrapunkt |
| |
|
la composition |
die Komposition |
la symphonie |
die Sinfonie / Symphonie |
la sonate |
die Sonate |
l'étude |
die Etüde |
la fugue |
die Fuge |
la rhapsodie |
die Rhapsodie |
l'aria |
die Arie |
la cantate |
die Kantate |
le prélude |
das Präludium |
l'intermède / l'interlude |
das Intermezzo |
le menuet |
das Menuett |
le choral |
der Choral |
l'oratorio |
das Oratorium |
le psaume |
der Psalm |
le requiem |
das Requiem |
la marche nuptiale |
der Hochzeitsmarsch |
la marche funèbre |
der Trauermarsch |
la marche militaire |
der Militärmarsch |
l'hymne |
die Hymne |
l'hymne national |
die Nationalhymne |
un oratorio (de Noël) |
ein (Weihnachts-)Oratorium |
| |
|
le musicien |
der Musiker |
l'exécutant |
der Musizierende / der Musiker / der Künstler |
l'instrumentaliste |
der Instrumentalist |
le virtuose |
der Virtuose |
la virtuosité |
die Virtuosität |
être doué pour la musique |
musikalisch sein |
il n'entend certes rien à la musique, mais il aime bien en écouter |
er ist zwar äußerst unmusikalisch, dennoch hört er gern Musik |
avoir de l'oreille |
ein musikalisches Gehör haben |
avoir l'oreille absolue |
das absolute Gehör haben |
il n'a pas d'oreille |
er hat kein musikalisches Gehör |
il joue tout par coeur / de mémoire / de tête |
er spielt alles auswendig / aus dem Kopf |
il se consacre pleinement / de toute son âme à la musique |
er widmet sich mit ganzer Seele der Musik |
| |
|
un instrument de musique |
ein Musikinstrument |
le timbre d'un instrument |
der Klang eines Instruments |
un instrument résonne |
ein Instrument erklingt / ertönt |
un instrument soupire |
ein Instrument verklingt sanft |
fabriquer un instrument |
ein Instrument herstellen |
démonter un instrument |
ein Instrument auseinandernehmen |
hausser / baisser un instrument |
ein Instrument höher / niedriger stimmen |
travailler un instrument |
auf einem Instrument üben |
apprendre / étudier un instrument |
ein Instrument lernen |
connaître plusieurs instruments |
mehrere Instrumente spielen |
il est très fort sur la flûte |
er spielt sehr gut Flöte |
tirer des sons d'un instrument |
einem Instrument Töne entlocken |
les instruments à cordes |
die Streichinstrumente |
mettre une corde à un instrument |
eine Saite aufziehen |
un joueur d'instrument à cordes |
ein Streicher |
un quatuor à cordes |
ein Streichquartett |
une corde |
eine Saite |
un violon |
eine Geige / Violine |
monter un violon |
eine Geige mit neuen Saiten beziehen |
le premier violon |
die erste Geige |
jouer avec un archet |
mit einem (Geigen-)Bogen spielen |
un alto |
eine Bratsche |
un altiste |
ein Bratschist |
un luthier |
ein Geigenbauer |
un violoncelle |
ein Cello |
un violoncelliste |
ein Cellist |
une contrebasse |
eine Baßgeige / ein Kontrabaß |
un (contre)bassiste |
ein (Kontra-)Bassist |
un instrument à cordes pincées |
ein Zupfinstrument |
pincer les cordes |
die Saiten zupfen / anreißen / anschlagen |
une guitare |
eine Gitarre |
une harpe |
eine Harfe |
la harpe imite ici les flots de la mer |
die Harfe dient hier der Nachahmung der Wellen des Meeres |
une lyre |
eine Leier / Lyra |
un luth |
eine Laute |
une cithare |
eine Zitter |
une guitare |
eine Gitarre |
une mandoline |
eine Mandoline |
un banjo |
ein Banjo |
une balalaïka |
eine Balalaika |
un tympanon ; un cymbalum |
ein Hackbrett ; ein Zymbal ; eine Zimbel |
un psalterion |
ein Psalterium ; ein Psalter |
un instrument à clavier |
ein Tasteninstrument |
une touche |
eine Taste |
les noires / les blanches |
die schwarzen / weißen Tasten |
frapper une touche |
eine Taste anschlagen |
plaquer un accord |
einen Akkord anschlagen / greifen |
la dextérité |
die Fingerfertigkeit |
le doigté |
der Fingersatz |
un piano (droit) |
ein Klavier |
un piano à queue |
ein Flügel |
un crapaud |
ein kleiner Stutzflügel |
un pianiste |
ein Pianist / Klavierspieler |
un clavecin |
ein Cembalo |
un claveciniste |
ein Cembalist |
une épinette |
ein Spinett |
un harmonium |
ein Harmonium |
une orgue / des orgues |
eine Orgel |
une orgue électronique |
eine Elektronenorgel |
un facteur d'orgue |
ein Orgelbauer |
un organiste |
ein Organist |
un instrument à vent |
ein Blasinstrument |
souffler (dans un instrument) |
(in ein Instrument) blasen |
jouer de la trompette / d'un cor |
die Trompete / das Horn blasen |
une anche |
ein Rohrblatt / eine Zunge |
un joueur d'instrument à vent |
ein Bläser |
un instrument en cuivre |
ein Blechblasinstrument |
une trompette (militaire : un clairon) |
eine Trompete |
emboucher la trompette |
die Trompete ansetzen |
un trompettiste |
ein Trompeter |
un trombone |
eine Posaune |
un trombone |
ein Posaunist |
un trombone à coulisse |
eine Zugposaune |
un saxophone |
ein Saxophon |
un saxophoniste |
ein Saxophonist |
un cornet à pistons ; un piston |
ein Kornett ; ein Piston |
un cor |
ein (Wald-)Horn |
les bois |
die Holzblasinstrumente |
une clarinette |
eine Klarinette |
un clarinettiste |
ein Klarinettist |
un hautbois |
eine Oboe |
un hautboïste |
ein Oboer / Oboist |
une flûte (à bec) |
eine Blockflöte |
un flûtiste |
ein Flötist |
une flûte traversière |
eine Querflöte |
un basson |
ein Fagott |
un instrument à percussion |
ein Schlaginstrument |
un tambour |
eine Trommel |
un tambour |
ein Trommler |
une grosse caisse |
eine große Trommel |
une timbale |
eine Pauke |
un timbalier |
ein Pauker |
les cymbales |
die Becken / Zimbeln |
les coups métalliques des cymbales |
die metallischen Beckenschläge |
un gong |
ein Gong |
un cymbalier |
ein Beckenschläger |
un triangle |
eine Triangel |
jouer / battre du tambour |
die Trommel schlagen / Trommel spielen |
un tambourin |
ein Tamburin |
les castagnettes |
die Kastagnetten |
un instrument à anches / tuyaux |
ein Rohrblattinstrument |
un accordéon |
ein Akkordeon ; eine Ziehharmonika ; ein Schifferklavier |
un accordéoniste |
ein Akkordeonspieler |
un instrumentiste |
ein Instrumentalist |
un harmonica |
eine Mundharmonika |
une orgue de Barbarie |
eine Drehorgel / ein Leierkasten |
la cornemuse |
der Dudelsack / die Sackpfeife |
la boîte à musique |
die Spieldose |
la guitare intervient tous les deux vers |
die Gitarre tritt bei jedem zweiten Vers hinzu |
une flûte s'élève |
eine Flöte spielt auf |
| |
|
le mélomane |
der Musikliebhaber |
un amateur de jazz |
ein Jazzliebhaber / Jazzfan |
la chaîne stéréo |
die Stereoanlage |
la chaîne haute fidélité |
die HiFi-Anlage |
l'amplificateur / la sono |
der Verstärker |
le haut-parleur |
der Lautsprecher |
l'enceinte acoustique / la baffle |
die Lautsprecherbox |
le tuner |
der Tuner |
la platine (tourne-disque) / le tourne-disque |
der Plattenspieler |
le disque |
die Schallplatte |
une jaquette de disque |
eine Plattenhülle |
un nouvel album |
eine Neuerscheinung |
une copie originale |
ein Original |
le pleurage |
die Tonhöhenschwankungen |
le souffle |
das Rauschen |
un (disque) compact |
eine CD |
sortir un disque / un album |
eine Platte herausbringen |
faire un disque |
eine Platte aufnehmen |
faire la promotion d'un disque |
für eine Platte werben ; eine Platte "promoten" |
mettre // passer // faire tourner // écouter un disque |
eine Schallplatte auflegen // (ab)spielen // laufen lassen // anhören |
faire écouter une chanson (école) |
ein Lied vorspielen / zu Gehör bringen |
une deuxième écoute avec texte permet de ... |
ein zweites Hören mit Text(vorlage) ermöglicht es ... |
le 33-tours / le microsillon / le disque de longue durée |
die Langspielplatte |
le 45-tours |
die Single |
un maxi 45 tours |
eine Maxisingle |
un disque de stéréophonie |
eine Stereoplatte |
la platine laser ; le lecteur de disques compacts |
der CD-Player / CD-Spieler |
le magnétophone à cassettes |
der Kassettenrekorder |
la platine cassettes ; le lecteur cassettes |
das Kassettendeck |
la cassette (audio) |
die (Audio-)Kassette |
un disque vidéo / vidéodisque |
eine Videodisc |
un CDV |
eine Videodisc |
un clip |
ein Clip / Video(clip) |
un disquaire |
ein Schallplattenhändler |
un disc-jockey |
ein Disk-Jockey |
enregistrer qqc |
etw. aufnehmen |
enregistrer une oeuvre de Chopin |
ein Werk von Chopin einspielen |
un enregistrement |
eine Aufnahme |
un enregistrement de Chopin |
eine Chopin-Einspielung |
effacer qqc |
etw. löschen |
une autoradio |
ein Autoradio |
le baladeur / le walkman |
der Walkman |
le lecteur CD portable |
der Discman |
l'écouteur // le casque |
der // die Kopfhörer |
le magnétophone |
das Tonbandgerät |
la bande magnétique |
das Tonband |
aller à un concert |
zu einem Konzert gehen |
un concerto (!) |
ein Konzert (Musikstück) |
le concert rock |
das Rockkonzert |
le concert de jazz |
das Jazzkonzert |
le concert symphonique |
das Symphoniekonzert |
le concert de musique de chambre |
das Kammerkonzert |
le concert spirituel |
das Kirchenkonzert |
le concert d'orgue ; le récital d'orgue |
das Orgelkonzert |
le concert de chant |
der Liederabend |
le récital |
das Solistenkonzert |
la soirée musicale |
der Konzertabend |
le récital de piano |
das Klavierkonzert ; der Klavierabend |
| |
|
partir en tournée / faire une tournée |
auf Tournee gehen / eine Tournee machen |
donner une gala |
eine Galaauftritt machen |
chanter en playback |
playback singen |
se dépenser (physiquement) |
sich (körperlich) verausgaben |
un (morceau en) bis |
eine Zugabe |
avoir les honneurs du bis |
da capo verlangt werden |
en arriver au neuvième bis |
zur neunten Zugabe kommen |
bis! / encore! |
Zugabe! |
| |
|
un groupe // un orchestre |
eine Band |
un orchestre (de musique légère) |
eine (Musik-)Kapelle |
un grand orchestre (de jazz) |
eine Big Band |
un orchestre de jazz |
eine Jazzband / Jazzkapelle |
un orchestre |
ein Orchester |
l'orchestre symphonique |
das Symphonieorchester |
l'orchestre philharmonique |
das philharmonische Orchester |
l'orchestre de chambre |
das Kammerorchester |
un ensemble instrumental |
ein Musikensemble |
un duo |
ein Duo |
un trio |
ein Trio |
un quatuor / un quartette |
ein Quartett |
un quintette |
ein Quintett |
un sextuor |
ein Sextett |
un orchestre militaire |
eine Militärkapelle |
une fanfare |
eine Blaskapelle / Blechmusikkapelle |
| |
|
le chef d'orchestre |
der Dirigent / Orchesterleiter / Orchesterchef / Kapellmeister |
la baguette (du chef d'orchestre) |
der Taktstock / Dirigentenstab |
diriger |
dirigieren / den Taktstock führen |
diriger un orchestre |
ein Orchester führen / leiten / dirigieren |
sous la direction de X |
unter der Leitung von X |
répéter |
proben |
la répétition |
die Probe |
la fosse d'orchestre |
der Orchesterraum / die Orchesterversenkung |
le pupitre |
das Notenpult / der Notenständer |
le soliste |
der Solist |
le trio |
das Trio |
le quatuor |
das Quartett |
le trio à cordes |
das Streichtrio |
le quintette |
das Quintett |
| |
|
le groupe (rock) |
die (Rock-)Gruppe |
la batterie |
das Schlagzeug |
le batteur |
der Schlagzeuger |
la guitare électrique |
die Elektrogitarre |
le guitariste |
der Gitarrist |
le synthétiseur |
der Synthesizer |
les sifflements produits par le synthétiseur |
die Pfeifgeräusche des Synthesizers |
la table de mixage |
das Mischpult |
| |
|
un morceau (de musique) |
ein Musikstück |
un air / une mélodie |
eine Melodie |
une mélodie douce // suave // délicate / tendre // légère |
eine sanfte // einschmeichelnde // zarte // leichte Melodie |
la gaîté et l'entrain de la mélodie |
die fröhliche und schwungvolle Melodie |
mélodieux |
melodiös |
un thème |
ein Thema |
des variations sur un thème de |
Variationen zu einem Thema von |
jouer juste / faux |
richtig / falsch singen / spielen |
jouer du basson / du piano |
Fagott / Klavier spielen |
jouer qqc au piano |
etw. auf dem Klavier spielen |
jouer un morceau |
ein Stück spielen |
jouer à livre ouvert / déchiffrer |
vom Blatt spielen |
jouer d'après les notes / en s'appuyant sur les notes |
nach Noten spielen |
jouer sans notes |
ohne Noten spielen |
avec ma soeur, nous jouons parfois à quatre mains |
mit meiner Schwester spiele ich manchmal vierhändig |
jouer sur tous les registres |
alle Register ziehen (sens propre et figuré) |
enlever avec brio un morceau |
ein Stück mit Brillianz / Bravour / Feuer vortragen |
manquer une note |
eine Note nicht beachten |
détacher chaque note |
jede Note abstoßen |
lier les notes |
die Noten binden |
travailler une pièce de piano |
ein Klavierstück einüben |
si tu veux maîtriser l'instrument, il faudra beaucoup t'exercer |
wenn du das Instrument beherrschen willst, mußt du viel üben |
faire des gammes |
Fingerübungen machen |
la note était un peu trop haute / basse |
der Ton war ein wenig zu hoch / tief |
accorder un instrument |
ein Instrument stimmen |
donner le la |
den Kammerton angeben |
le diapason |
die Stimmgabel |
le violon est désaccordé |
die Geige ist verstimmt |
une octave |
ein Oktave |
une note |
eine Note |
la notation musicale |
die Notenschrift |
le papier à musique |
das Notenpapier |
la partition |
das Notenheft / die Partitur |
la gamme: do / ré / mi / fa / sol / la / si |
die Tonleiter: C / D / E / F / G / A / H |
le solfège |
die Notenlehre / das Solfeggio |
solfier |
solfeggieren |
un ton / une tonalité |
eine Tonart |
le ton / mode majeur / mineur |
Dur / Moll |
la tonalité en mineur prête un caractère triste à l'ensemble |
die Moll-Tonart läßt das ganze trist wirken |
le ré mineur |
d-Moll |
ce morceau est en si bémol majeur / dans le ton de si bémol majeur |
in B-Dur |
(le) fa dièse // bémol |
fis // fes |
une mesure |
ein Takt |
donner la mesure |
den Takt angeben |
respecter la mesure |
den Takt (ein)halten |
rester en mesure |
im Takt bleiben |
jouer en mesure |
im Takt spielen |
perdre la mesure |
aus dem Takt kommen |
un temps |
ein Takt |
| |
|
la portée |
die Notenlinien |
la clef |
der Notenschlüssel |
la clef de sol |
der Violinschlüssel |
la clef de fa |
der Baßschlüssel |
la ronde |
die ganze Note |
la noire |
die halbe Note |
la croche |
die Achtelnote |
la double-croche |
die Sechzehntelnote |
la triple croche |
die Zweiunddreißigstelnote |
la quadruple croche |
die Vierundsechzigstelnote |
la note pointée |
die punktierte Note |
l'armature |
die Versetzungszeichen / Vorzeichen |
une altération |
ein Versetzungszeichen |
le dièse |
das Kreuz |
la double dièse |
das Doppelkreuz |
le bémol |
das b |
le double bémol |
das Doppel-b |
le bécarre |
das Auflösungszeichen |
la tierce mineure |
die kleine Terz |
la tierce majeure |
die große Terz |
le triolet |
die Triole |
la trille |
der Triller |
une succession de note de même valeur / longueur |
eine Reihe von Noten gleicher Länge |
| |
|
une barre |
ein Taktstrich |
une barre de reprise |
ein Wiederholungszeichen |
une liaison |
ein Haltebogen |
un accent |
ein Akzentzeichen |
une syncope |
eine Synkope |
un point d'orgue / un temps d'arrêt |
eine Fermate |
une note de pédale / une pédale |
ein Orgelpunkt |
un point d'arrêt |
ein Haltepunkt |
| |
|
un arpège |
ein Arpeggio |
un adagio |
ein Adagio |
un allegro |
ein Allegro |
un silence |
eine Pause |
la pause |
die ganze Pause |
la demi-pause |
die halbe Pause |
le soupir |
die Viertelpause |
le demi-soupir |
die Achtelpause |
| |
|
le tempo |
das Tempo |
un accord |
ein Akkord |
une harmonie |
eine Harmonie |
| |
|
l'art vocal / le chant |
die Gesangskunst |
le chant |
der Gesang |
le chant religieux ; le cantique |
der geistliche Gesang ; der Kirchengesang |
la chanson ; la chansonnette |
das Lied |
une chanson populaire |
ein Volkslied |
une chanson de bord / de marin |
ein Shanty / Seemannslied |
le tube / la chanson à la mode / le succès / la rengaine ; la ritournelle (= air à couplets répétés
) |
der Schlager |
la chanson à texte |
das anspruchsvolle Chanson |
la chanson engagée |
das gesellschaftskritische / sozialkritische Chanson |
une chanson contestataire |
ein Protestsong / ein Protestlied |
une chanson politisée |
ein politisch engagiertes Lied |
un texte sans complaisance |
|
un exercice intellectuel |
eine geistige Übung |
émouvoir |
rühren ; ergreifen ; erschüttern |
une chanson satirique |
ein Couplet |
une ballade |
eine Ballade |
une romance (sorte de ballade chantée sur le ton de la complainte et d'origine espagnole) |
eine Romanze |
une chanson à boire / bachique |
ein Trinklied |
une ronde ; une farandole |
ein Reigenlied |
une aubade |
ein Morgenständchen |
une sérénade |
ein (Abend-)Ständchen |
une berceuse |
ein Wiegenlied / Schlummerlied |
un chant nuptial |
ein Hochzeitslied |
une complainte |
ein Bänkellied / ein Bänkelgesang |
une complainte tragique |
eine Moritat |
un chanteur de complainte |
ein Bänkelsänger |
un aria |
eine Arie |
un choeur (opéra, église) ; une chorale (société musicale) |
der Chor ; der Chor / der Gesangverein |
un choriste |
ein Chorsänger |
le choral |
der Choral |
le canon |
der Kanon |
le bel canto |
der Belcanto |
propre au bel canto |
belcantisch |
un poème proche de la chanson |
ein liedhaftes Gedicht |
le poème a toutes les caractéristiques de la chanson / relève de la chanson |
das Gedicht hat die Liedform |
les paroles |
der (Lied-)Text |
écrire les paroles d'une chanson |
die Worte / den Text zu einem Lied schreiben |
mettre un texte en musique |
einen Text vertonen / in Musik setzen; die Musik zu einem Text schreiben |
la mise en musique |
die Vertonung |
une comédie musicale |
ein Musical |
au hit-parade |
in der Hitparade / in den Charts |
le chanteur |
der Sänger |
une chanteuse pop |
eine Popsängerin |
un chanteur à texte |
ein Liedermacher |
un chanteur contestataire |
ein engagierter Liedermacher |
un chanteur de charme |
ein Schnulzensänger |
un ténor |
ein Tenor |
une basse |
ein Baß |
un baryton |
ein Baryton |
une cantatrice |
eine Sängerin |
une alto ; une contralto |
ein Alt / eine Altsängerin / eine Altstimme |
une soprano |
der Sopran |
une soprano coloratur |
eine Koloratursängerin |
une mezzo-soprano / une mezzo |
ein Mezzosopran |
une voix de mezzo |
eine Mezzostimme |
les fioritures |
die Koloratur |
la roulade ; le trait |
der Lauf ; die Passage |
la vocalise |
die Vokalise |
vocaliser |
vokalisieren |
la modulation |
die Modulation |
moduler |
modulieren |
varier / effectuer des variations |
variieren |
la trille |
der Triller |
faire des trilles |
trillern |
la voix |
die Stimme |
avoir une belle voix / (soutenu) avoir la voix belle |
eine gute Stimme haben |
une voix aiguë // grave / basse / profonde |
eine hohe // tiefe Stimme |
une voix puissante / qui porte |
eine kräftige / volle / tragende Stimme |
une voix ferme |
eine feste / sichere Stimme |
une voix faible / fluette |
eine dünne Stimme |
une voix mélodieuse |
eine melodiöse Stimme |
une voix chaude |
eine weiche Stimme |
une voix veloutée |
eine samtene Stimme |
une voix langoureuse / sirupeuse |
eine schmalzige Stimme |
une voix un peu éteinte |
eine etwas klanglose Stimme |
une voix sans timbre |
eine tonlose Stimme |
une voix claire, haute et jolie |
eine klare, hohe, schöne Stimme |
une voix un peu voilée |
eine leicht belegte Stimme |
une voix expressive |
eine ausdrucksvolle Stimme |
le timbre / la coloration d'une voix |
die Klangfarbe / Färbung einer Stimme ; das Timbre einer Stimme |
une voix bien timbrée |
eine wohlklingende Stimme |
une voix au timbre bien placée |
eine klangvolle / wohlklingende Stimme |
une voix au timbre argentin |
eine silberhelle Stimme |
une voix veloutée |
eine samtweiche Stimme |
une voix vibrante |
eine bebende Stimme |
une voix retentissante |
eine dröhnende Stimme |
la hauteur d'une voix |
die Stimmlage / Lage einer Stimme |
l'étendue / la richesse / l'ampleur / le volume / le registre d'une voix |
der Stimmumfang ; der Umfang / das Volumen / das Register einer Stimme |
la voix prend peu d'ampleur |
die Stimme nimmt wenig Volumen an |
une voix disposant d'un registre étendu |
eine umfangreiche Stimme |
la souplesse d'une voix |
die Biegsamkeit / Modulationsfähigkeit einer Stimme |
l'éclat / le brillant d'une voix |
die Leuchtkraft einer Stimme |
le velouté d'une voix (une voix vibrante et douce) |
der lyrische Schmelz einer Stimme |
la voix se fait à la fois pressée et gémissante |
die Stimme eilt dahin und wird klagend |
cultiver / travailler sa voix |
seine Stimme bilden |
être en voix |
gut bei Stimme sein |
ménager sa voix |
seine Stimme schonen |
forcer sa voix |
seine Stimme überanstrengen |
la voix descend d'un ton |
die Stimme geht einen Ton herunter |
la voix monte jusqu'au dos |
die Stimme geht bis zum C hoch |
la voix se fausse |
die Stimme wird unrein |
entonner un chant |
einen Gesang anstimmen |
chanter faux / juste |
falsch / richtig singen |
chanter avec âme |
einfühlsam / ausdrucksvoll / mit Gefühl / mit Ausdruck singen |
chanter sans âme |
ohne Ausdruck / ausdruckslos / ohne Seele / ohne innere Beteiligung singen |
chanter l'amour / les révoltes |
über Liebe / Revolten singen |
brailler |
grölen / plärren |
user du port de voix |
ein Portamento machen |
détonner |
unsauber singen |
hurler ; faire des couics |
schreien ; kreischen |
la rapidité de l'élocution |
das schnelle Sprechen |
une belle cacophonie |
ein ziemlicher Mißklang |
faire des vocalises |
Stimmübungen machen |
faire des tyroliennes / chanter la tyrolienne / yodler (iodler) |
jodeln |
psalmodier |
psalmodieren |
cette chanteuse interprète surtout des chansons d'amour |
diese Sängerin singt hauptsächlich Liebeslieder |
il a dans son répertoire des chansons traditionnelles |
er hat volkstümliche Lieder in seinem Repertoire |
il a mis quelques chansons engagées à son répertoire |
er hat einige gesellschaftskritische Lieder in sein Repertoire aufgenommen |
le compositeur |
der Komponist / Tondichter |
un interprète de talent |
ein talentierter Sänger / Interpret |
l'auteur-compositeur-interprète (p.ex. Francis Cabrel, Frédéric Mey) |
der Liedermacher |
le parolier |
der Texter |
composer / créer une oeuvre |
ein Werk schaffen |
orchestrer une oeuvre (pour) |
ein Werk bearbeiten (für) |
l'orchestration change d'une strophe à l'autre |
die Orchestrierung / Instrumentierung wechselt von einer Strophe zur nächsten |
adapter / arranger un morceau |
ein Musikstück bearbeiten / arrangieren |
l'adaptation / l'arrangement musical |
die Bearbeitung / das Arrangement |
transposer un morceau |
ein Musikstück transponieren / umsetzen |
la transposition |
die Transposition / Umsetzung |
improviser |
improvisieren / aus dem Stegreif spielen |
l'improvisation |
die Improvisierung |
| |
|
envoyer une maquette à une maison de disque |
einer (Schall-)Plattenfirma ein Demo-Band schicken |
faire un succès |
einen Hit haben |
être en tête des ventes |
an der Spitze der Charts stehen |
se placer en tête du Top 50 |
sich in der Hitparade an erster Stelle plazieren |
être premier au Top 50 / en tête du hit-parade |
auf dem ersten Platz in den Charts sein |
devenir numéro un |
die Nummer eins sein |
un disque d'or |
eine goldene Schallplatte |
vendre 500 000 exemplaires |
500 000 Stück verkaufen |
il passe souvent à la radio / sur les ondes |
er wird oft im Rundfunk gesendet |
| |
|
le ton général de la chanson |
der Grundton des Liedes |
divertissant |
unterhaltsam |
drôle / gai |
lustig |
entraînant |
schwungvoll / mitreißend / beschwingt |
excitant |
aufregend |
ennuyeux |
langweilig |
le ton est traînant |
der Ton ist schleppend |
des sons discordants |
diskordante / disharmonische Töne |
les sons grinçants des instruments à corde |
die quietschenden Töne der Streichinstrumente |
la musique gaie et tourbillonnante |
die fröhliche und schwungvolle Musik |
percevoir un soupçon de mélancolie |
einen Hauch von Melancholie wahrnehmen |
| |
|
la structure musicale et textuelle |
die musikalische Struktur und die Textstruktur |
une impression auditive |
ein Gehöreindruck; ein akustischer Eindruck |
une audition / écoute superficielle risquerait de ne pas nous faire saisir ... |
bei einem oberflächlichen Hören besteht die Gefahr, ... nicht zu erkennen |
à la première écoute il apparaît que ... / dès la première écoute, on note que ... |
schon beim ersten Hören stellt sich heraus, daß ... |
l'aspect « ritournelle » du refrain |
der immer wiederkehrende Refrain |
la chanson est construite sur la série anaphorique du « je chante » |
das Lied baut auf der anaphorischen Reihung des "je chante" auf |
une introduction musicale en gamme ascendante / descendante |
|
une phrase musicale ascendante |
|
le refrain est entièrement bissé |
der Refrain wird wörtlich wiederholt |
le refrain résume et précise l'énoncé des couplets |
im Refrain finden sich die Aussagen der einzelnen Strophen kurz und prägnant wieder |
les strophes et le refrain s'enchaînent sans pause |
die Strophen und der Refrain folgen ohne Pause aufeinander |
la chanson s'achève sur le refrain |
das Lied endet mit dem Refrain |
jouer des phrases mélodiques qui donnent l'impression d'envols et de retombées rapides |
|
les temps forts |
|
il y a une harmonie / symbiose entre la mélodie et les paroles |
Melodie und Text stehen in einem harmonischem / symbiotischen Verhältnis |
des variations importantes dans la hauteur des sons |
starke Variationen in der Tonhöhe |
à chaque strophe correspondent deux mouvements musicaux différents |
jeder Strophe entsprechen zwei verschiedene Tempi |
la musique ne sert que d'ornement au texte |
die Musik dient nur der Verzierung des Textes |
la musique contribue à accentuer la valeur des mots |
|
un texte lourd de signification |
ein bedeutungsschwerer Text |
la sobriété de la présentation musicale |
die schlichte musikalische Verarbeitung |
les effets de voix |
die Stimmeffekte |
le chanteur ne multiplie pas les effets d'intensité |
der Sänger versucht nicht ständig dynamische Akzente zu setzen |
dédaigner les effets dramatiques |
dramatische Effekte verabscheuen |
un effet d'insistance |
eine Hervorhebung |
les effets de synthétiseur |
die durch den Synthesizer hervorgebrachten Effekte |
les effets de pulsation |
|
un tic-tac mécanique |
ein mechanisches Tick-Tack |
les trépignements |
das Trampeln / Stampfen |
un arrière-plan sonore destiné à mettre le texte en relief |
ein akustischer Hintergrund, der der Hervorhebung des Textes dient |
le fond sonore (bruits, sons, musique accompagnant un spectacle) |
die musikalische / akustische Untermalung |
entendre qqc en sourdine |
etw. im Hintergrund hören |
jouer qqc en sourdine |
etw. leise spielen |
| |
|
l'harmonie imitative ; l'imitation phonétique |
die Lautmalerei / Klangmalerei |
une onomatopée ; un mot imitatif / onomatopéique |
ein lautmalendes Wort |
la valeur auditive d'une sonorité |
der akustische / klangliche Wert eines Lautes |
la valeur affective |
der Gefühlswert / Stimmungswert ; die Gefühlskraft |
la valeur suggestive ; le pouvoir de suggestion |
die Ausdruckskraft / Suggestivkraft |
la valeur symbolique |
der Symbolgehalt |
le symbolisme musical |
die Klangsymbolik |
un a allongé |
ein langgezogener a-Laut |
la tonalité pleine du a et du o |
die Fülle des a und des o |
la tonalité assourdie / voilée de ... |
der gedämpfte Klang des ... |
une sonorité du mode majeur |
ein Dur-Ton |
la douceur des sonorités |
die Weichheit der Töne |
la fluidité des l |
die fließenden l-Laute |
l'alternance / l'entrelacement de ... et de ... |
das Wechselspiel / Ineinanderspielen von ... und ... |
on note surtout les nombreux a / l'abondance des a |
die a-Klänge heben sich heraus |
l'allitération de « weinen » et de « wiegen » |
die Alliteration von "weinen" zu "wiegen" |
l'assonance de « glisse » et de « cuisse » |
die Assonanz von "glisse" zu "cuisse" |
une succession d'allitérations et d'assonances |
anaphorisch wiederkehrende Gleichklänge |
| |
|
la musicalité du texte |
die Musikalität des Textes ; der klangliche Wert des Textes ; der musikalische Zauber des Textes |
la chanson s'adresse à l'ouïe / est faite pour être entendue |
Lieder sind für das Ohr bestimmt |
l'oreille est flattée par ... |
... schmeicheln sich dem Ohr ein |
le cliquetis doucereux et monotone des vers |
der süßliche Klingklang der Verse |
| |
|
l'accompagnateur |
der Begleiter |
l'accompagnement |
die Begleitung |
accompagner qqn au piano |
j-m am Klavier begleiten |
s'accompagner de la guitare |
sich auf der Gitarre begleiten |
le chansonnier |
der Kabarettist (!) |
| |
|
le couplet (la strophe) |
die Strophe |
le refrain |
der Refrain |
le vers |
der Vers |
le rythme |
der Rhythmus |
un rythme à trois temps |
ein Drei-Viertel-Takt |
scander le rythme |
den Rhythmus skandieren |
la rapidité du rythme |
der schnelle Rhythmus |
endiablé |
wild |
vif |
flott |
lent |
langsam |
saccadé ; haché |
abgehackt |
allègre |
heiter |
enlevé |
flott |
bouger en rythme |
sich im Rhythmus / rhythmisch bewegen |
la rime |
der Reim |
rimer |
(sich) reimen |
| |
|
l'opéra |
die Oper |
le drame musical |
das Musikdrama |
la comédie musicale / le vaudeville |
das Musical / Singspiel |
l'opéra bouffe |
die Opera buffa |
l'opéra comique |
die komische Oper |
l'opérette |
die Operette |
une pièce rappelant l'opéra |
ein opernhaftes Bühnenstück |
un compositeur d'opéras |
ein Opernkomponist |
l'auteur du livret / le librettiste |
der Textdichter / Librettist |
le livret / libretto |
das Libretto / Textbuch / Opernbuch |
la partition |
die Partitur |
l'ouverture |
die Ouvertüre |
un air d'opéra |
eine Opernarie |
une prima donna ; une première chanteuse |
eine Primadonna ; eine erste Sängerin |
un solo |
ein Solo / eine Soloszene |
un soliste |
ein Solist |
un duo (!) |
ein Duett |
un duo d'amour |
ein Liebesduett |
un trio |
ein Terzett |
un choriste |
ein Chorsänger |
ce ténor chante dans Parsifal |
dieser Tenor singt Parsifal |
l'orchestre couvre la voix des chanteurs |
das Orchester übertönt / überdeckt den Sprechgesang |
| |
|
la soirée dansante |
der Tanzabend |
une guingette (p.ex. en bord de Marne) |
ein Tanzlokal im Grünen |
aller à la discothèque / sortir en boîte |
in die Disko gehen |
danser sur la place publique |
auf der Straße tanzen |
le rock était la danse à la mode des années cinquante |
der Rock'n Roll war der Modetanz der 50er Jahre |
le tango revient à la mode |
der Tango kommt wieder in Mode |
| |
|
la choréographie |
die Choreographie / Ballettdramaturgie |
le choréographe |
der Choreograph |
choréographique |
choreographisch |
le ballet |
das Ballett |
le directeur / maître de ballet |
der Ballettdirektor / -meister |
le corps de ballet |
das Ballettkorps |
la danseuse de ballet |
die Ballettänzerin / Ballerina |
la danseuse étoile |
die Primaballerina / Spitzentänzerin |
le danseur étoile |
der Solotänzer |
le petit rat |
die Ballettratte |