Home
Publications
Teacher Training
Vocabulary
Translation
Language Forums
Great Works
Links
John D. Gallagher
Social Life

Social Life

Das Gesellschaftsleben

   

Meeting people

Begegnungen

to meet s.o.

j-m treffen / j-mdem begegnen

I'm sure we've met before.

Ich bin sicher, daß wir uns schon einmal begegnet sind.

to come across s.o. / to run into s.o.

j-m zufällig treffen / j-mdem über den Weg laufen

to come up to s.o. / to approach s.o.

j-m ansprechen / auf j-m zukommen

I was approached by a stranger

ich wurde von einem Fremden angesprochen

a meeting with s.o.

eine Begegnung mit j-m

an encounter

eine Begegnung / ein (Zusammen-)Treffen

   

I've been chasing her up for three days.

Ich bin schon seit drei Tagen hinter ihr her.

I've been chasing up this certificate for several weeks.

Ich bin schon seit mehreren Wochen hinter dieser Bescheinigung her.

   

to meet s.o. / to collect s.o.

j-m empfangen / abholen

I'm meeting her off the train.

Ich hole Sie vom Zug ab.

to welcome s.o. / to greet s.o.

j-m (bei sich) empfangen / willkommen heißen

to meet up with s.o.

j-m (wieder) treffen

I'm going to meet you there

ich werde dann dort wieder zu dir stoßen / ich werde dich dort treffen

to arrange to meet (s.o.) / (business) to make / arrange an appointment (with s.o.)

eine Verabredung treffen (mit j-m) // (geschäftlich) einen Termin vereinbaren (mit j-m)

Shall we meet (up) for lunch one day next week?

Sollen wir (irgendwann) nächste Woche (irgendwann) zusammen Mittag essen?

I'll pick you up / I'll call for you about eight.

Ich werde so gegen 8 bei Dir vorbeikommen. / Ich werde Dich so um 8 (rum*) abholen.

Eight is a bit awkward for me.

8 (Uhr) paßt mir nicht so gut.

could you mention it to David? / could you let David know?

Könntest Du David Bescheid sagen?

   

to have to meet s.o. / (date) to have a date with s.o.

mit j-m verabredet sein / eine Verabredung mit j-m haben / sich mit j-m treffen

she's my date for tonight

ich gehe heute abend mit ihr aus / sie ist meine Verabredung für heute abend

I have to meet s.o. at ten

ich bin um 10 Uhr verabredet

to make a date with s.o. (for 8 o'clock)

sich mit j-m verabreden (für 8 Uhr)

a blind date

ein Blind Date

when can I see you?

wann kann ich sie treffen?

I'm meeting s.o.

ich bin (noch) verabredet / ich habe (noch) eine Verabredung

   

I've already arranged to meet s.o. // (date) I've already got a date // (business) I have a prior engagement

ich bin schon verabredet // (geschäftlich) ich habe bereits einen Termin

   

Ask him to drop us off at the college. It's worth a try / go.

Frag ihn, ob er uns am College absetzen kann. Versuchen kann man's ja mal.

   

conversation

das Gespräch

to speak to s.o.

j-m ansprechen

to address s.o.

sich an j-m wenden

to speak to s.o. about s.th. / to talk to s.o. about s.th.

mit j-m über etw. sprechen

we've got to talk

wir müssen darüber reden

can I have a (quick) word with you?

kann ich mal (kurz) mit Ihnen / Dir sprechen?

I'll have a word with him (about it)

ich werde mit ihm darüber sprechen / reden // ich werde es ihm sagen

I had a word with him about it

ich habe mit ihm (kurz) darüber gesprochen / geredet

to tell s.o. (about) s.th.

j-m etw. erzählen

to say s.th. to s.o.

j-m etw. sagen

to listen to s.o.

j-m zuhören

to ask a question

eine Frage stellen

to ask whether / to enquire whether

fragen, ob

to ask after s.o. / to enquire after s.o.

sich nach j-m erkundigen

   

to answer that / to reply that / to respond that

antworten, daß

to answer a question / to reply to a question

auf eine Frage antworten

an answer / a reply / a response

eine Antwort

to retort that

(scharf) erwidern, daß

a retort

eine scharfe Erwiderung

   

a conversation

ein Gespräch

to start up a conversation with s.o. / to get into conversation with s.o. / to get talking to s.o.

mit j-m ein Gespräch anfangen / mit j-m ins Gespräch kommen

to have / to hold a conversation with s.o. about s.th.

mit j-m ein Gespräch über etw. führen

to make conversation with s.o.

sich mit j-m unterhalten

to converse

sich (miteinander) unterhalten

to converse with s.o. about s.th.

sich mit j-m über etw. unterhalten

to keep the conversation going

die Unterhaltung in Gang halten / der Unterhaltung Stoff liefern

I had to do all the talking

ich mußte die ganze Zeit reden

   

a discussion

eine Diskussion

a talk

ein Gespräch / eine Unterhaltung

a chat

ein Schwätzchen / eine Plauderei

to have a chat with s.o. / to chat with s.o.

mit j-m ein Schwätzchen halten / mit j-m plaudern

a dialogue / (US) a dialog

ein Dialog

a monologue / (US) a monolog

ein Monolog

to chatter

schwatzen / schwätzen / plappern

a chatterbox

ein(e) Schwätzer(in) / eine Schwatzliese / eine Plappertante

to gossip with s.o. about s.th.

mit j-m über etw. schwatzen

gossip

der Klatsch

   

to have a tête-a-tête with s.o.

mit j-m eine Unterredung unter vier Augen haben / ein Gespräch unter vier Augen führen / mit j-m unter vier Augen / allein sprechen

can I have a word with you in private?

kann ich mit Ihnen (einmal) unter vier Augen sprechen?

to confide in s.o.

sich j-m anvertrauen

to confide in s.o. about s.th. / to entrust s.o. with s.th.

j-m etw. anvertrauen

to joke (with s.o. about s.th.)

(mit j-m über etw.) scherzen

a joke

ein Scherz

to have a good sense of humour

einen großen Sinn für Humor haben

to be good at repartee

schlagfertig sein

to buttonhole s.o. (about s.th.)

j-m festhalten / sich j-m schnappen* (wegen etw. / um über etw. zu sprechen)

   

small talk

Small talk (m) // oberflächliche / höfliche Konversation (f)

to make small talk

Small talk machen // unverbindlich plaudern

to have plenty of small talk / to be a good conversationalist

gesprächig / unterhaltsam sein // ein guter Unterhalter sein // gut Konversation machen können

he has no small talk / no conversation

mit ihm ist keine Konversation möglich / oberflächliche Konversation liegt ihm nicht

to talk about this and that

von Belanglosigkeiten reden / Small talk machen / über dieses und jenes sprechen

to jump from one subject to another

von einem Thema zum anderen springen / von Hölzchen auf Stöckchen kommen / vom Hundertsten ins Tausendste kommen

   

to be articulate

sich gut ausdrücken können / nicht auf den Mund gefallen sein

voluble

zungenfertig / redegewandt

loquacious

redselig

eloquent

wortgewandt

eloquence

die Wortgewandtheit

talkative / garrulous // chatty

gesprächig // geschwätzig / schwatzhaft

garroulousness

die Geschwätzigkeit

   
   

to have nothing to say for o.s.

nicht viel zu sagen haben

to be at a loss for words

nicht wissen, was man sagen soll

to be tongue-tied

keinen Ton herausbringen

   

shy / timid / bashful / coy

schüchtern

shyness / timidity

die Schüchternheit

to be embarrassed

verlegen sein

I feel so embarassed about it

es ist mir so peinlich

I'm in an awkward position / a tight corner.

ich bin in der Klemme

I didn't half feel embarrassed / Did I feel embarrassed!

War mir das peinlich! / Das war mir unheimlich peinlich!

I wasn't half red in the face

ich bekam einen ganz roten (hochroten) Kopf

I was as red as a beetroot!

ich wurde rot wie eine Tomate! / (bis) über beide Ohren // ich lief puterrot an!

I wanted the ground to open up (under me) (and swallow me up)

ich wäre am liebsten in den Erdboden versunken! / ich hätte mich vor Verlegenheit am liebsten irgendwo verkrochen / ich wäre am liebsten in ein Mauseloch gekrochen!

I didn't know which way / where to look

ich hätte vor Scham in die Erde versinken mögen!

I didn't know which way to turn / what to do with myself / where to hide!

ich schämte mich in Grund und Boden / ich bin vor Scham vergangen / ich wäre am liebsten in den Boden versunken!

I had put my foot in it once again! / I had really put my foot in my mouth!

ich hatte schon wieder ins Fettnäpfchen getreten! / ich hatte mich ganz schön in die Nesseln gesetzt!

I really had set the cat among the pigeons!

da hatte ich Mist gebaut! / da hatte ich vielleicht einen Käse gemacht! / da hatte ich aber was Schönes / Nettes angerichtet / da hat ich mir aber etwas Nettes geleistet!

   

formal

förmlich / formell

informal

nicht förmlich / nicht formell

   

an insult

eine Beleidigung

to insult s.o.

j-m beleidigen

abuse

Beschimpfungen

to shout abuse at s.o. / to abuse s.o.

j-mdem Beschimpfungen an den Kopf werfen / j-m beschimpfen

insulting

beleidigend

abusive

beleidigend

a snub

eine Brüskierung // Zurückweisung

to give s.o. a snub / to snub s.o.

j-m vor den Kopf stoßen / brüskieren

to be condescending to s.o. / to treat s.o. condescendingly

j-m von oben herab behandeln

a toffee-nosed* / snooty* / stuck-up* idiot

ein eingebildeter Schnösel

a toffee-nosed* / snooty* / stuck-up* idiot

eine eingebildete Pute

   

in my opinion / in my view

meiner Meinung nach

to my mind

nach meinem Dafürhalten

according to me

meines Erachtens

as far as I am concerned, ...

ich für meinen Teil ...

I would like to point out that ...

ich möchte (Sie) darauf aufmerksam machen, daß ...

I must emphasize that ...

ich möchte betonen, daß ...

I don't see what you're driving at

ich weiß nicht, worauf Sie hinaus wollen

I reckon that

ich glaube, daß / ich denke, daß

I get the impression that / I feel that

ich habe den Eindruck, daß

if I may say so

wenn ich mir eine Bemerkung erlauben darf

it depends how you look at it

es kommt darauf an, wie sie das Ganze betrachten

   

manners

die Manieren

to behave o.s.

sich benehmen

he behaved (himself) well

er hat sich gut benommen

he behaved (himself) badly

er hat sich schlecht benommen

this is no way to behave

so benimmt man sich nicht

behaviour / (US) behavior

das Benehmen

misbehaviour / (US) misbehaviour

das schlechte Benehmen / (Kinder) die Ungezogenheit

to misbehave

sich schlecht / daneben* benehmen // Dummheiten machen

   

to have good / bad manners

gute / schlechte Manieren haben

to be well-mannered // bad-mannered / to be well-bred // ill-bred

gut // schlecht erzogen sein / wohlerzogen // ungezogen sein

to have no manners

keine Manieren haben / sich nicht benehmen können

   

polite

höflich

politely

höflich

politeness

die Höflichkeit

refined / polished

vornehm / (Manieren) geschliffen

tact

der Takt

tactful

taktvoll

discreet

diskret

discretion

die Diskretion

courteous towards

höflich zu

courteously

höflich

courtesy

die Höflichkeit

civility

die Höflichkeit

   

impolite

unhöflich

impolitely

unhöflich

impoliteness

die Unhöflichkeit

impertinent

frech / impertinent

an impertinence

eine Frechheit

insolent

unverschämt / frech

insolence

die Unverschämtheit / die Frechheit

impudent

unverschämt / dreist

impudence

die Unverschämtheit / die Dreistigkeit

cheeky*

dreist

cheek

die Dreistigkeit / die Unverschämtheit

to have the cheek to do s.th.

die Dreistigkeit / Unverfrorenheit besitzen, etw. zu tun

offhand / casual

lässig / ungeniert

   

indiscreet

indiskret

an indiscretion

eine Indiskretion

to be tactless

taktlos sein

rude to s.o.

unhöflich / grob zu j-mdem

it's rude to stare

es ist unhöflich, Leute anzustarren

coarse

ungehobelt / unanständig / grob

rudeness / coarseness

die Unhöflichkeit / Grobheit

vulgar

vulgär

vulgarity

die Vulgarität / (Geste, Witz) Anstößigkeit

   

boorish

rüpelhaft / flegelhaft

a boor / a lout

ein Rüpel / Flegel / Bauer

gauche

unbeholfen / tölpisch / linkisch

antisocial

unsozial

to be in an antisocial mood

nicht in Gesellschaftslaune sein

uncouth

ungeschliffen

   

respect

der Respekt

respectful (to / towards)

respektvoll (gegenüber)

respectfully

respektvoll / ehrerbietig

to show respect towards s.o.

sich j-mdem gegenüber respektvoll zeigen

to be deferential to s.o.

j-mdem mit Achtung begegnen

deference

die Achtung / die Ehrerbietung

to defer to s.o. // to s.o.'s opinion

sich j-mdem fügen // sich auf j-mdes Urteil verlassen

   

disrespect

die Respektlosigkeit

I don't mean any disrespect, but ...

ich will nicht respektlos sein, aber ...

to be disrespectful to s.o.

sich j-m gegenüber respektlos zeigen

to interrupt s.o.

j-m unterbrechen

to break into the conversation / to cut into the conversation

das Gespräch unterbrechen

to ignore s.o. pointedly

j-m wie Luft behandeln*

that was rather pointed

das war ziemlich deutlich

   

to help s.o. to do s.th. / to assist s.o. to do s.th.

j-mdem helfen, etw. zu tun

to help s.o. across the road

j-m über die Straße helfen

to give s.o. a hand to do s.th.

j-m helfen, etw. zu tun / j-m bei etw. zur Hand gehen

to make o.s. useful

sich nützlich machen

to do s.o. a favour / (US) favor // to do s.o. a good turn / to do s.o. a service

j-m einen Gefallen tun

to ask s.o. a favour

j-m einen Gefallen tun

   

helpful

hilfsbereit

considerate (towards)

rücksichtsvoll (gegenüber) / aufmerksam

attentive (to)

zuvorkommend (gegenüber) / aufmerksam

solicitous (formal)

besorgt

to support s.o. in s.th.

j-m bei etw. unterstützen

to be supportive (of s.o.)

eine Stütze sein (für j-m)

to offer (one's) support to s.o.

j-m seine Unterstützung anbieten

   

volunteer

freiwillig

voluntary

freiwillig

to volunteer to do s.th.

sich für etw. als Freiwilliger melden

unpaid

ehrenamtlich

a volunteer

ein ehrenamtlicher Mitarbeiter

a helper

ein Helfer

an assistant

ein Assistent

   

to be inconsiderate

rücksichtslos sein

to disturb s.o. / to bother s.o.

j-m stören

to be a nuisance / a pain in the neck*

j-m auf die Nerven gehen

to hinder s.o.'s work

j-m bei seiner Arbeit behindern

a hindrance

eine Behinderung

you are in the way

du bist im Weg

to do s.o. a disservice / to do s.o. a bad turn

j-mdem einen schlechten Dienst erweisen

   

can I be of any help?

kann ich Ihnen helfen?

Can I be of (any) assistance to you?

kann ich Ihnen (mit etwas) dienen?

do you want a hand?

kann ich Ihnen behilflich sein?

if it's all right with you, I'll ...

wenn es Ihnen nichts ausmacht, werde ich ...

Do you mind if I close the window?

Stört es Sie, wenn ich das Fenster schließe / zumache*?

It's no trouble, I assure you

ich versichere Ihnen, es ist kein Problem / Aufwand (für mich)

   

national holidays and special days

Feste und Feiertage

the French National Day

der französische Nationalfeiertag

Labour Day / (US) Labor Day

der Tag der Arbeit

May Day

der 1. Mai / der Tag der Arbeit

Armistice Day

Tag des Waffenstillstands (1918)

the German National Day

der 3. Oktober / der Tag der Wiedervereinigung

Independence Day / the Fourth of July

der Tag der Unabhängigkeit

   

Mother's Day

Muttertag

Father's Day

Vatertag

(Saint) Valentine's Day

der Valentinstag

a Valentine (card)

eine Valentinskarte

April Fool's Day

der 1. April

April Fool!

April! April!

   

a public holiday / bank holiday

ein Feiertag

it's a public holiday

es ist ein Feiertag

a commemoration

eine Gedenkfeier

to commemorate

gedenken

the centenary / (US) centennial

die Hundertjahrfeier

the bicentenary / (US) bicentennial

die Zweihundertjahrfeier

   

to let off fireworks

ein Feuerwerk veranstalten / machen

a fireworks display

ein Feuerwerk

the finishing piece / the crowning piece

das Bukett / der Höhepunkt

a bonfire

ein Freudenfeuer

a procession

ein Umzug

the illuminations

die Festbeleuchtung

the (brass) band

die Blaskapelle

a military parade

eine Militärparade

to put out flags

flaggen

a street party

eine Straßenparty

   

Merry Christmas! / Happy Christmas!

Frohes Fest! / Frohe Weihnachten!

- Merry Christmas and a happy new year! - And you.

- Schöne Feiertage / Frohe Festtage! - Danke gleichfalls!

[Home] [Publications] [Teacher Training] [Vocabulary ] [Translation ] [Language Forums] [Great Works] [Links] [John D. Gallagher]