Ruhr – Universität – Bochum

Englisches Seminar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fachglossar

 

„Fußball“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PS Fachsprachen

WS 02/03

Leitung: Dirk Siepmann

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorgelegt von:

Jennifer Hartmann

 

Inhaltsverzeichnis

 

 

           

                                                                                                                        Seite

 

 

1. Einführung                                                                                                       3-4     

 

 

2. Deutsch  - Englisch Glossar

    Englisch - Deutsch Glossar

 

 

    2.1  Das Spielfeld                                                                                                  5-9

 

2.2  Spielpositionen und Offizielle                                           10-15 

beim Fußball

       

2.3    Verlauf des Fußballspiels,                                 16-26 

Taktiken und Regelübertretungen                                     

 

2.4    Die Ausrüstung                                 27-28 

 

       

 

3. Bibliographie                                                                                                     29                               

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

German – English Glossary

 

2. Fußball

 

 

German

English

Subject

Fußball

soccer

Term/Phrase

Fußball (m) [Spiel]

football / soccer [game]

Definition

Fußball ist ein zwischen zwei Mannschaften mit jeweils 11 Spielern (einer davon ist Torwart) ausgetragenes Ballspiel mit dem Ziel, den Ball nach bestimmten Regeln über die Torlinie des gegnerischen Tors zu spielen. Der Ball wird dabei vorwiegend mit dem Fuß weitergespielt, darf aber auch mit dem ganzen Körper berührt und weitergegeben werden. Nicht erlaubt ist das absichtliche Spiel des Balles mit der Hand oder mit dem Arm (gilt nicht für den Torwart innerhalb seines eigenen Strafraums). Sieger ist die Mannschaft, die am Ende einer vereinbarten Spielzeit mehr Tore erzielt hat als der Gegner.

Football is a game in which two 11-member teams try to propel a ball into the opposing team's goal, using any part of the body except the hands and arms.

The sport remained popular for centuries in England under the name football. But the advent of rugby (1823) as a variant led to confusion. The London Football Association was formed (1863) to further the game that emphasized the kicking of the ball. This became known as association football and then, through abbreviation, as soccer.

It was rapidly adopted in continental Europe, where it still generally goes under the name “football”.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.eb.com

www.encyclopedia.com

 

 

 

 

 

 

 

2.1.   Das Spielfeld

 

 

German

English

Subject

Fußball

football

Term/Phrase

Spielfeld (n)

pitch

Definition

Das Spielfeld muss rechtwinklig sein. Die Länge der Seitenlinien muss in jedem Fall die Länge der Torlinien übertreffen.

Länge: mindestens 90m, höchstens 120m

Breite: mindestens 45m, höchstens 90m

Das sogenannte Standardmaß beträgt 70*105m

Die Mittellinie teilt das Spielfeld.

A field of play is an area which is used for athletic events.

In the case of a football the play of field must be rectangular. The length of the touch line must be greater than the length of the goal line.

Length Minimum 110yds Maximum 120yds / Width Minimum 70yds Maximum 80yds

The field of play is divided into two halves.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag;

Fußball – Sport – Gymnasiale Oberstufe, Cornelsen

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

das ~ betreten (to enter), das ~ verlassen (to leave)

Beispiel

Nachdem er in der 66sten Minute ausgewechselt wurde verließ er das Spielfeld.

Collocations

+VO

to enter the ~ (betreten), to leave the ~ (verlassen)

Example

He left the pitch after being substituted in the 66th minute.

Related terms

Feld (n), Platz (m)

field of play, field

 

 

 

Term/Phrase

Mittellinie (f)

halfway line

Definition

Beim Fußballspiel ist diese Linie in der Mitte des Spielfeldes zwischen den beiden gegnerischen Hälften.

The halfway line divides the field of play into two halves.

Reference

Meyers Grosses Taschenlexikon, Bd. 14

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

die ~ überschreiten (to cross), sich an der ~ aufstellen (to line up on), den Ball über die ~ bringen (to carry the ball across)

Beispiel

Er brachte den ball geschickt über die Mittellinie in die gegnerische Hälfte.

 

Collocations

+VO

to cross the ~ (überqueren/ überschreiten), to line up on the ~ (sich an der ~ aufstellen), to carry the ball across the ~ (den Ball über die Mittellinie bringen)

Example

He picked up a loose ball and carried it across the halfway line before passing it to his team-mate.

Related terms

 

midfield axis

 

 

 

Term/Phrase

Mittelfahne (f)

centre flag

Definition

Eine solche Fahne kann an der Mittellinie auf jeder Seite des Spielfeldes aufgestellt werden, jedoch soll sie außerhalb des Spielfeldes und mindestens 1m von der Seitenlinie entfernt stehen.

A flagpost may be placed at each end of the halfway line, not less than 1 yd outside the touch line.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.thefa.com

Usage

 

 

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Mittelpunkt (m)

centre spot

Definition

Auf der Mittellinie des Spielfeldes ist die Mitte einzuzeichnen, um diese herum ist ein Kreis mit dem radius von 9,15m zu ziehen.

The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with a radius of 10 vds is marked around it.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.thefa.com

Usage

Beispiel

Der Schiedsrichter fiel auf das gespielte Foul herein.

Example

The referee took the ball to the centre spot to restart the game.

Related terms

 

centre mark

 

 

 

Term/Phrase

Eckfahne (f)

corner flag

Definition

An jeder Ecke wird eine Fahne an einer Stange, die nicht unter 1,50m hoch ist und oben nicht spitz sein darf, angebracht.

A flagpost, not less than 5 ft high, with a non-pointed top and a flag is placed at each corner.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

die gegnerische ~ (opposing)

 

Collocations

+ADJ

opposing ~ (gegnerische)

Example

The Italian chased to catch the ball near the corner flag.

Related terms

Eckballfahne (f)

 

 

 

 

Term/Phrase

Eckbogen (m)

corner arc

Definition

Um jede Eckfahne ist ein Viertelkreis mit 1m Radius im Spielfeld zu ziehen.

A quarter circle with a radius of 1 yd from each corner flagpost is drawn inside the field of play.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.thefa.com

Usage

 

 

 

Related terms

Viertelkreis (m), Eckraum (m)

quarter circle, quadrant

 

 

 

Term/Phrase

Tor  (n)

goal

1. Definition

Im Fußball Bezeichnung für das Angriffsziel,     bestehend aus zwei Pfosten und einer Querstange, mit einem daran befestigten Tornetz zum Auffangen des Balles.

Goals must be placed on the centre of each goal line. They consist of two upright posts equidistant from the corner flagposts and joined at the top by a horizontal crossbar.

Reference

Meyers Grosses Taschenlexikon, Bd. 22

www.thefa.com

Usage

Beispiel

Wäre der Torwart eher aus dem Tor gekommen, hätte er den Treffer der Gegner verhindern können.

Example

Goals must be anchored securely to the ground.

Related terms

 

 

 

 

 

2. Definition

Erfolg, der dadurch erzielt wird, dass der Ball den Regeln entsprechend in das gleichnamige Ziel gespielt wird. Als Treffer gilt, wenn der Ball in seinem vollen Umfang die Torlinie überschritten hat.

A goal is scored when the whole of the ball passes over the goal line, between the goalposts and under the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

ein ~ machen (to make), ein ~ erzielen (to score), ein Tor schießen (to kick), ein ~ köpfen (to head), ein ~ für ungültig erklären (to nullify)

Phraseologismen

Einen Torinstinkt haben

Es fällt (k)ein Tor

Beispiel

Hollands Tore fielen zu spät und konnten die gegnerische Mannschaft nicht mehr von ihrem Weg ins Finale abbringen.

Collocations

+VO

to score a ~ (erzielen), to kick a ~ (schießen), to make a ~ (machen), to head a ~ (köpfen), to nullify a ~ (für ungültig erklären)

Phraseology

To have a goal instinct

Example

He scored the only goal at Colchester in the quarter final.

Related terms

Torerfolg (m)

scored goal

 

 

 

Term/Phrase

Torpfosten (m) (sg., pl.)

goalposts (pl.)

Definition

Die beiden senkrecht stehenden Balken des Tores. Der Abstand zwischen den Innenkanten der Pfosten beträgt 7,32m.

The two goalposts are the two vertical beams located 24 feet apart which extend 8 feet high to form the sides of a goal and support the crossbar.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

den/die ~ entfernen (to move), den/die ~ verschieben (to shift), sich an den/die ~ anlehnen (to lean against)

Kompositionen

Ersatz~ (replacement goalposts), Höhe des ~s/der ~ (goalposts height)

Phraseologismen

 

Beispiel

Im ersten Moment schien es, als würde er ein Tor schießen, doch der ball prallte von den Pfosten ab.

Collocations

+VO

to move the ~ (entfernen), to shift the ~ (verschieben), to lean against the ~ (sich anlehnen an)

Compounds

replacement ~ (Ersatzpfosten), ~ height (Höhe der Pfosten)

Phraseology

in favour of the goalposts

twin posts

Example

An official claimed that the goalposts at one end of the pitch were at the wrong height.

Related terms

Pfosten (m)

posts

 

 

 

Term/Phrase

Torlatte (f)

crossbar

Definition

Die Querlatte verbindet die beiden senkrecht stehenden Pfosten. Die Unterkante der Querlatte ist 2,44m vom Boden entfernt.

The horizontal beam that forms the top of the goal and sits on top of the two posts. It is 24 feet long and supported 8 feet above the ground.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

die ~ treffen (to hit), an der ~ rütteln (to rattle against), von der ~ zurückprallen (to rebound off), von der ~ abprallen (to bounce off), über die ~ schießen (to kick/shoot over)

Phraseologismen

Beispiel

Er verschenkte seine Torchance, indem der Ball die Torlatte traf.

Collocations

+VO

to hit the ~ (treffen), to strike the ~ (einen Treffer erzielen), to rattle (against) the ~ (an der Torlatte rütteln), to rebound off ~ (zurückprallen von), to kick/shoot over the ~ (darüber schiessen), to bounce off the ~ (abprallen von)

Phraseology

crossbar and post(s)

on top of the crossbar

Example

He missed his chance by shooting over the crossbar.

Related terms

Querlatte (f), Latte (f, ugs.)

 

 

 

 

Term/Phrase

Netz (n)

net

Definition

Aus Fäden, Schnüren oder Chemiefasern geknüpft. Es ist am Torrahmen festgemacht.

A hemp, jute or nylon cord draped over the frame of the goal and extending behind it. The term is also used to refer to the goal itself.

Reference

 

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

unbewachtes ~ (unguarded)

+VO

den Ball ins ~ bringen (to put the ball into), den Ball ins eigene  ~ bekommen (to get the ball into)

Beispiel

Er jagte den Ball links am Torhüter vorbei ins Netz.

Collocations

+ADJ

unguarded ~ (unbewacht)

+VO

to put the ball into the ~ / to walk the ball into the ~ (den Ball ins Netz bringen), to get the ball into the ~ (den Ball ins eigene Netz bekommen, Treffer der gegenerischen Mannschaft)

Example

The goalkeeper picked the ball from the net after the opposing team scored to win.

Related terms

Tornetz (n)

 

 

 

 

Term/Phrase

Torlinie (f)

goal line

Definition

Linie, die die Grenze des Tores zwischen den beiden Pfosten markiert. Der Ball muss die Linie in seinem vollem umfang überschreiten, damit ein Tor gezählt wird.

The goal line runs right across the front of the goal; the line which a ball must completely cross for a goal to be scored.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+VO

die ~ überschreiten (to cross), auf der ~ stehen (to stand on)

+ADJ

die gegnerische ~ (opposing)

Beispiel

Auch die Fernseh-Zeitlupe klärte nicht, ob der Ball nicht doch schon mit vollem Umfang die Torlinie überquert hatte.

Collocations

+VO

to cross the ~ (überschreiten / übertreten), to stand on the ~ (auf der Torlinie stehen)

+ADJ

opposing ~ (gegnerische)

Compounds

~ clearance

Phraseology

handling on the goal line

Example

Sometimes video replays help to decide whether the ball has crossed the goal line.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Torraum (m)

goal area

Definition

Abgegrenzte Fläche vor dem Tor, die genau 5,50m in das Spielfeld hineinreicht. Im Torraum darf der Torwart weder gerempelt noch in der Luft angegriffen werden. Aus dem Torraum erfolgen die Abstöße.

The rectangular area 20 yards wide by 6 yards deep in front of each goal from which all goal kicks are taken. Inside this area it is illegal for opposing players to charge a goalkeeper not holding the ball.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

der gegnerische ~ (opposing), ein überfüllter ~ (crowded)

+VO

im ~ stehen (to stand in)

Phraseologismen

Ereignisse im Torraum

 

 

Collocations

+ADJ

opposing ~ (gegnerischer), crowded ~ (überfüllter)

+VO

to stand in the ~ (im Torraum stehen)

Compounds

~ incidents (Ereignisse im Torraum), ~ melee / ~ scramble (Gerangel, Tumult im Torraum), ~ activity/ ~ action (Treiben, Betätigung im Torraum)

Related terms

Fünfmeterraum (m), Fünfer (m, ugs.)

goalmouth

 

 

 

Term/Phrase

Strafraum (m)

penalty area

Definition

Rechteckiger, vor dem Tor gelegener Raum mit einer Tiefe von 16,50m und einer Breite von 40,32m. Innerhalb dieses Raumes wird eine Regelwidrigkeit mit einem Strafstoß geahndet. Der Torwart darf nur innerhalb dieses Strafraums den Ball mit den Händen spielen.

A rectangular area 44 yards wide by 18y deep with its long edge on the goalline. The goalkeeper may use his hands to block or control the ball only within this area.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

ein überfüllter ~ (crowded), der gegnerische ~ (opposing), im ~ ungedeckt sein (to be unmarked in)

+VO

den ~ erreichen (to reach), in den ~ passen (to pass into), innerhalb des ~s passen (to pass inside)

Beispiel

Das Foul von Matthäus passierte noch außerhalb des Strafraums.

Collocations

+ADJ

crowded ~ (überfüllter), opposing ~ (gegnerischer), to be unmarked in the ~ (ungedeckt sein)

+VO

to reach the ~ (erreichen, in den Strafraum gelangen), to pass into the ~ (in den Strafraum passen), to pass inside the ~ (passen innerhalb des Strafraums), to be unmarked in the ~ (ungedeckt sein)

Phraseology

from the edge of the penalty area

on the edge of the penalty area

from penalty area to penalty area

Example

A low cross from the right landed in a crowded penalty area.

Related terms

Sechzehnmeterraum (m), Sechzehner (m, ugs.)

penalty box

 

 

 

Term/Phrase

Elfmeterpunkt (m)

penalty spot

Definition

In jedem Strafraum, 11m vom Mittelpunkt der Torlinie zwischen den Pfosten und gleichweit von beiden Pfosten entfernt, ist die Strafstoßmarke als sichtbares Zeichen anzubringen.

Within each penalty area a penalty mark is made 12yards from the midpoint between the goalposts and equidistant to them.

Reference

www.dfb.de

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

vom ~ aus schießen (to shoot from), vom ~ aus punkten/ein Tor schießen (to score from), auf den ~ zeigen (to point to), vom ~ aus ausgleichen/einen Ausgleich schaffen (to level from)

 

Collocations

+VO

to kick / shoot from the ~ (vom Elfmeterpunkt aus schiessen), to score from the ~ (vom Elfmeterpunkt aus ein Tor schiessen), to point to the ~ (auf den Elfmeterpunkt zeigen), to level from the ~ (vom Elfmeterpunkt aus einen Ausgleich schaffen)

Phraseology

goal from the penalty shot

opening goal from the penalty shot

the ball lays on the penalty spot

Example

Real Madrid opened the scoring from the penalty spot.

Related terms

Elfmetermarke (f), Strafstoßmarke (f)

penalty mark

 

 

 

Term/Phrase

Seitenlinie (f)

touchline

Definition

Die beiden längeren Begrenzungslinien des Spielfeldes heißen Seitenlinien.

The two longer boundary lines of the field of play are called touch lines.

Reference

www.dfb.de

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

auf der ~ stehen (to stand on), die ~ überqueren (to cross), die ~ entlang laufen (to run along), von der ~ aus den Ball in ein Tor umwandeln (to convert from)

Phraseologismen

Linke Seitenlinie

Rechte Seitenlinie

Beispiel

Als der Ball die Seitenlinie in vollem Umfang überquert hatte, hob der Linienrichter die Fahne hoch.

Collocations

+VO

to stand on the ~ (darauf stehen), to cross the ~ (überschreiten, überqueren), to convert from ~ (von der Seitenlinie den Ball in ein Tor umwandeln), to run along the ~ (entlang laufen)

Phraseology

Left-hand touchline

Right-hand touchline

Example

The player came running along the sidelines.

Related terms

Seitenauslinie (f)

sideline

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2  Spielpositionen und Funktionäre beim Fußball

 

 

Subject

German

English

Term/Phrase

Abwehr (f)

defense

Definition

Die 3 oder 4 Spieler einer Mannschaft, deren Hauptaufgabe darin besteht, das eigene Tor zu verteidigen und die gegnerischen Spieler am erfolgreichen Torschuss zu hindern.

The 3 or 4 players on a team whose primary task is to stop the opponents from scoring.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

Eine starke ~ (strong), eine schwache ~ (weak), eine gute ~ (good)

Beispiel

Ihre starke Abwehr war entscheidend für ihren Sieg.

 

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Auswechselspieler (m)

substitute

Definition

Zusätzliche Spieler auf der Trainerbank. Nach den Fußballregeln dürfen in einem Meisterschafts- oder Pokalspiel maximal 3 Spieler ausgewechselt werden.

Further players of the team which are not directly send to the field of play. They sit on the bench and wait to be substituted.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+VO

einen ~ ernennen (to nominate)

Phraseologismen

Einen Spieler auswechseln durch (to replace a player by)

Eine Auswechslung vornehmen (to make a substitution)

Beispiel

Christiansen wurde nach der ersten Halbzeit ausgewechselt; für ihn kam Buckley.

Collocations

+VO

to nominate ~ (ernennen), to replace a player by a ~ (einen Spieler auswechseln durch)

Phraseology

second-half substitute

appearance as a substitute

to come on as a substitute

Example

He came on as a substitute on Sunday and helped his side to score the winning goal.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Defensiver Mittelfeldspieler (m)

midfield anchor

Definition

Spieler im Mittelfeld der überwiegend Verteidigungsaufgaben hat. Er spielt direkt vor der Abwehr seiner Mannschaft und hat oft die Aufgabe, den stärksten Angreifer der Gegnermannschaft Zu decken.

The player positioned just in front of his team’s defence. He is often assigned to mark the opposition’s best offensive player.

Reference

 

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

als ~ spielen (to play as)

Beispiel

Der Trainer wechselte den defensiven Mittelfeldspieler nach der 1. Halbzeit aus.

Collocations

+VO

to play as ~ (als defensiver Mittelfeldspieler spielen)

Phraseology

role of the anchorman

Example

He has made a remarkable transformation from anchorman to play-maker.

Related terms

 

midfield anchorman, defensive midfielder

 

 

 

Term/Phrase

Flügelspieler (m)

wing

Definition

Spieler im vorderen linken und rechten Teil der gegnerischen Spielhälfte, meist schnelle und dribbelstarke Spieler, die gute Flanken schlagen können, das Angriffsspiel auseinanderziehen und damit zu Vorbereitern von Torgelegenheiten werden können.

The outside forwards who play to the sides of the strikers and whose primary task is to provide them with accurate crossing passes so they can shoot at the goal. Often the fastest players and best dribblers on a team.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Phraseologismen

Linker Flügelspieler

Rechter Flügelspieler

Beispiel

Der Mittelstürmer rannte vor, um den Paß des rechten Flügelspieler zu erhalten.

Phraseology

left-wing

right-wing

left-wing crosses

right-wing crosses

Example

The striker run straight forward to receive the pass from the right-wing.

Related terms

 

winger

 

 

 

Term/Phrase

Libero (m)

sweeper

Definition

Abwehrspieler im modernen System ohne direkten Gegenspieler mit der Aufgabe, gefährliche Situationen im eigenen Strafraum zu klären, der sich aber durchaus auch ins Angriffsspiel mit einschalten kann.

The defender that plays closest to his own goal behind the rest of the defender.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

als ~ spielen (to play as), einen Spieler als ~ einsetzen (to use so. as)

Komposition

Liberosystem

Beispiel

Es war das erste mal, dass er als Libero spielen durfte.

Collocations

+VO

to play as ~ (als Libero spielen), to use so. as a ~ (jn. als Libero einsetzen)

Phraseology

role as a sweeper

tight-marking sweeper system

Compounds

~ system

Example

He played as a sweeper for the first time in his career.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Linienrichter (m)

linesman (linesmen,pl.)

Definition

Frühere Bezeichnung für die beiden Schiedsrichterassistenten an den beiden Seitenauslinien. Sie zeigen dem Schiedsrichter durch heben ihrer Fahne Regelwidrigkeiten, Abseitsstellungen und das Überschreiten des Balles über die Seitenlinien an.

The 2 officials who assist the referee in marking his decisions. They observe the sidelines and goal lines to determine when a ball goes out of bounds. They carry a flag to signal their observations.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

als ~ eingesetzt sein/~ sein (to act as), den ~ befragen (to consult)

+VS

der ~ zeigt/deutet an (indicates)

Phraseologismen

Schiedsrichter und Assistent(en)

Entscheidung des Linienrichters

Beispiel

Die Abseitsentscheidung des Linienrichters war nicht berechtigt.

Collocations

+VO

to act as ~ (als Linienrichter eingesetzt sein), to consult ~ (befragen)

+VS

~ indicates (deutet an, zeigt)

Phraseology

attack on the linesman

referee and linesmen

Compounds

 ~ decision (Entscheidung des Linienrichters), linesman’s flag (Fahne des Linienrichters)

Example

I asked a linesman if he’d just got a new whistle.

Related terms

Schiedsrichterassistent (m)

assistant referee

 

 

 

Term/Phrase

Manager (m)

manager

Definition

Technischer Direktor, der im Auftrag des Präsidiums die technischen und wirtschaftlichen Transaktionen eines Profivereins leitet.

The director of a professional club who controls the economic and technical transactions.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

der ehemalige/frühere ~ (former), der bekannte ~ (popular), der erfolgreiche ~ (successful)

Beispiel

Der Manager mochte keinen Kommentar zu der schlechten Leistung seiner Mannschaft abgeben.

Collocations

+ADJ

former ~ (ehemaliger, früherer), popular ~ (bekannter), successful ~ (erfolgreicher)

Phraseology

football operations manager

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Mannschaftsaufstellung (f)

team formation

Definition

Die Einteilung der Spieler in bestimme Positionen, zum Beispiel die Aufstellung 4-3-3, d.h. 4 Verteidiger, 3 Mittelfeldspieler und 3 Spieler im Sturm.

The arrangement into positions of players on the field, for example 4-3-3 formation places 4 defenders, 3 midfielders and 3 forwards on the field.

Reference

 

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

die ~ wechseln (to change)

Beispiel

Der Trainer gab vor dem Spiel die Mannschaftsaufstellung bekannt.

Collocations

+VO

to change the ~ (wechseln)

Example

The coach may change his team formation by pulling Moravcik back from attack to midfielder.

Related terms

Mannschaftsformation (f)

team composition

 

 

 

Term/Phrase

Mittelfeld (n)

midfield

Definition

Im modernen System die Mittelachse einer Mannschaft. Die Spieler, die zwischen den Angriffs- und Abwehrspielern agieren. Sie haben sowohl Verteidigung- als auch Angriffsaufgaben, müssen ballgewandt und laufstark sein.

The 2, 3, or 4 players who link together to the offensive and defensive functions of a team. They play behind their forwards.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

zentrales ~ (central), überfülltes ~ (crowded, congested), vorherrschendes ~ (dominating), schaffendes ~ (creative), maßgebliches/einflussreiches ~ (influential), beherrschendes ~ (controlling)

+VO

im ~ spielen (to play in), im ~ stark sein (to be strong in), das ~ verstärken (to stiffen/to bolster), im ~ angreifen (to tackle in), das ~ unterstützen (to shore up)

Phraseologismen

Aufgaben des Mittelfeldes

Mittelfeld und Abwehr

Mittelfeld und Sturm

Stellung des Mittelfeldes

Dynamo des Mittelfeldes

Beispiel

Der Trainer bemängelte das Zusammenspiel von Sturm und Mittelfeld.

Collocations

+ADJ

central ~ (zentrales), congested / crowded ~ (überfülltes), dominating ~ (vorherrschendes), creative ~ (schaffendes), influential ~ (einflussreiches / maßgebliches), controlling ~ (beherrschendes)

+VO

to play in ~ (im Mittelfeld spielen), to be strong in ~ (eine Mannschaft ist stark im Mittelfeld), to stiffen the ~ (verstärken), to tackle in ~ (im Mittelfeld angreifen), to bolster the ~ (auspolstern, verstärken), to shore up ~ (unterstützen)

Compounds

home ~ (Mittelfeld der Heimmannschaft), ~ duties (Aufgaben des Mittelfelds), ~ display (Entfaltung/ Tatkraft), ~ dynamo ( Dynamo/ Energiebündel des Mittelfelds), ~ srum (Getümmel im Mittelfeld), ~ performance (Leistung des Mittelfelds), ~ presence (Präsenz des Mittelfelds), ~ replacement (Auswechslung des Mittelfelds), ~ berth (Stellung des Mittelfelds), ~ balance (inneres Gleichgewicht der Spieler im Mittelfeld), ~ options (Wahl des Mittelfelds)

Phraseology

defence and midfield

midfield and attack

x-man midfield

heart of the midfield

midfield duo / midfield pair

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Mittelfeldspieler (m)

midfield player

Definition

Im modernen System die Mittelachse einer Mannschaft; die Spieler, die zwischen den Angriffs- und Abwehrspielern agieren. Sie haben sowohl Verteidigungs- als auch Angriffsaufgaben.

The 2, 3, or 4 players who link together to the offensive and defensive functions of a team. They play behind their forwards.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

ehemaliger ~ (former), erfahrener ~ (experienced), einflussreicher ~ (influential), fähiger ~ (skilful), schneller ~ (quick)

+VO

als ~ spielen/eingesetzt sein (to play as)

Phraseologismen

Linker Mittelfeldspieler

Rechter Mittelfeldspieler

Beispiel

Seine Fans kannten ihn als fähigen Mittelfeldspieler.

Collocations

+ADJ

former ~ (ehemaliger), experienced ~ (erfahrener), influential ~ (einflussreicher, der etwas bewirkt), skilful ~ (fähiger), quick ~ (schneller)

+VO

to play as ~ (im Mittelfeld spielen)

Phraseology

right-sided midfielder

left-sided midfielder

key midfielder

Example

He is a talented midfielder who likes to attack.

Related terms

 

midfielder, midfield man / men

 

 

 

Term/Phrase

Mittelstürmer (m)

striker

Definition

Vorderste Angriffsposition (Spitze) vor dem gegnerischen Tor.

A team’s most powerful forward who plays towards the centre of the field.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

ehemaliger/früherer ~ (former), talentierter ~ (talented)

+VO

einen ~ kaufen (to buy), als ~ spielen (to play as)

Beispiel

Der Trainer hoffte, durch die Auswechslung des Mittelfeldstürmers den Ausgleich schaffen zu können.

Collocations

+ADJ

former ~ (ehemaliger, früherer), lone ~ (einsamer, im Alleingang), best ~ (beste), talented ~ (talentierter)

+VO

to buy a ~ (kaufen), to play as ~ (als Mittelstürmer spielen)

+VS

~ scores (schiesst ein Tor)

Phraseology

first-choice striker

the top striker

Example

The best thing Chelsea could do is play four at back, four in midfield and one striker.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Nationaltrainer (m)

national coach

Definition

Der Trainer der Nationalmannschaft.

The coach of a national team.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

ehemanliger/frührer ~ (former), erfahrener ~ (experienced), derzeitiger ~ (present)

Phraseologismen

Manager und (National)trainer

(Nationel)trainer und Spielführer

Beispiel

Der Nationaltrainer hatte den verletzten Stürmer fest für das nächste Spiel eingeplant.

Collocations

+ADJ

former ~ (ehemaliger), experienced ~ (erfahrener)

+VS

~ expects (erwartet)

Phraseology

to go into coaching

captain and coach

coach and manager

players and coach

 
Example

It was a hard job for him to go into national coaching.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Spielführer (m)

team captain

Definition

Von den Mannschaftsmitgliedern gewählter oder vom Trainer bestimmter Spieler, der gegenüber den Offiziellen (Verein, Schiri, Trainer) die Interessen der Mannschaft vertritt. Ansprechpartner des Schiedsrichters während des Spiels.

One player who is elected by his team-mates or appointed by his coach to represent the interests of his team. 

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+VO

~ werden (to become)

Phraseologismen

Zum Spielführer ernannt werden

Trainer und Spielführer

Beispiel

Die Mannschaft versuchte, den Ausfall ihres Kapitäns zu kompensieren.

Collocations

+VO

to become ~ (werden)

Phraseology

Team captain and coach

Example

Yesterday his team elected him for team captain.

Related terms

Mannschaftskapitän (m), Kapitän (m)

captain

 

 

 

Term/Phrase

Stürmer (m)

forward

Definition

Im Angriff spielende Spieler mit der besonderen Aufgabe, Tore zu erzielen. Je nach Spielsystem spielt eine Mannschaft mit unterschiedlicher Stürmerzahl.

The 3 or 4 players in a team who are responsible for most of a team’s scoring. They can play in front of the rest of their team where they can take most of its shots.

Reference

 

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

als ~ spielen (to play as)

+ADJ

schneller ~ (fast), geübter/fähiger ~ (skilful), talentierter ~ (talented)

Beispiel

Der Trainer hatte den verletzten Stürmer fest für das nächste Heimspiel eingeplant.

Collocations

+VO

to play as ~ (als Stürmer spielen)

+ADJ

fast ~ (schneller), skilful ~ (geübter, geschickter), talented ~ (talentierter)

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Torwart (m)

goalkeeper

Definition

Hinterste Position einer Fußballmannschaft. Der Torwart bewacht das Tor und versucht, Treffer zu verhindern. Er ist der einzige Spieler, der innerhalb des Strafraums den Ball mit den Händen berühren darf. Er muss sich in der Kleidung von den übrigen Feldspielern deutlich unterscheiden.

The player positioned directly in front of the goal who tries to prevent shots from getting into the net behind him. He is the only player who is allowed to use his hands and arms, though only within the penalty area.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

erfahrener ~ (experienced), guter ~ (good), flinker/schneller ~ (agile), internationaler ~ (international), hervorragender ~ (outstanding, excellent), berühmter ~ (famous), teurer ~ (expensive), ehemaliger/früherer ~ (former), verletzter ~ (injured)

+VO

dem ~ zusetzen/Kummer bereiten (to worry), den ~ auswechseln (to replace), vom ~ abprallen (to rebound from)

+VS

der ~ hält den Ball (to make a save), der ~ hält den Ball nicht (fails)

Phraseologismen

Gegnerischer Torwart

Ersatztorwart

Herausforderung für den Torwart

Beispiel

Durch seine hervorragenden Leistungen spielte er sich in die erste Reihe der Torhüter dieser Welt.

Collocations

+Adj

experienced ~ (erfahrener), good ~ (guter), agile ~ (flinker), international ~ (internationaler), excellent / outstanding ~ (hervorragender), famous ~ (berühmter), expensive ~ (teurer), former ~ (früherer), regular ~ (regelmäßiger/gewohnter), injured ~ (verletzter)

+VO

to worry the ~ (dem Torwart zusetzen), to replace the ~ (auswechseln), to hit/ to beat/ to strike the ~ (einen Treffer erzielen), to lob over the ~ (den Ball über den Torwart lobben), to rebound from the ~ (abprallen)

+VS

~ dives (einen Hechtsprung/Kopfsprung machen), ~ makes a save (den Ball halten), ~ fails (versagen, den Ball nicht halten)

Compounds

home ~ (Torwart der Heimmannschaft), visitor’s ~ (Torwart der Gastmannschaft), substitute ~ (Ersatztorwart)

Phraseology

first choice goalkeeper

challenge on the goalkeeper

 

Example

He is a goalkeeper with good reflexes.

Related terms

Torhüter (m), Tormann (m)

keeper, goalie (inf.)

 

 

 

Term/Phrase

Trainer (m)

coach

Definition

Sportlicher Ausbilder und Betreuer der Mannschaft.

The person who is responsible for coaching and motivating the team.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

ehemaliger/früherer ~ (former), erfahrener ~ (experienced)

+VS

der ~ erwartet (expects)

Phraseologismen

Manager und Trainer

Trainer und Spielführer

Kommentar des Trainers

Trainer und Spieler

Beispiel

Nach dem entscheidenden Tor durfte der Trainer erleichtert aufatmen.

Collocations

+ADJ

former ~ (ehemaliger), experienced ~ (erfahrener)

+VS

~ expects (erwartet)

Phraseology

to go into coaching

captain and coach

coach and manager

players and coach

Example

During the halftime the coach had a serious team-talk with his players.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Verteidiger (m)

defender

Definition

Die Spieler einer Mannschaft, deren Hauptaufgabe darin besteht, das eigene Tor zu verteidigen und die gegnerischen Spieler am erfolgreichen Torschuss zu hindern.

The player on a team whose primary task is to stop the opponents from scoring.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

talentierter ~ (talented), schneller ~ (fast)

+VO

als ~ spielen (to play as)

Beispiel

Er gilt seit langem als einer der besten Verteidiger.

Collocations

+ADJ

talented ~ (talentierter), fast ~ (schneller)

+VO

to play as ~ (als Verteidiger spielen)

Phraseology

first choice defender

Example

John, the talented central defender is perhaps already one of the best players in Europe in his position.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3  Verlauf des Fußballspiels, Taktiken und Regelübertretungen

 

 

German

English

Subject

Fußball

soccer

Term/Phrase

Abpfiff (m)

final whistle

Definition

Der Pfiff des Schiedsrichters, der das Ende des Spiels signalisiert.

The referee blows the final whistle to end the game.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+VO

den ~ hören (to hear)

+VS

der ~ ertönt (sounds)

Phraseologismen

Das Spiel abpfeiffen

Beispiel

Nach dem Abpfiff zogen die Spieler die Trikots aus und warfen sie in die jubelnde Menge.

Collocations

+VO

to blow ~ (pfeiffen), to hear ~ (hören)

+VS

~ sounds (ertönt)

Phraseology

The referee’s whistle

Example

It was so noisy in the stadium that I could hardly hear the final whistle.

Related terms

Schlußpfiff (m)

 

 

 

 

Term/Phrase

Abseits (n)

offside

Definition

Regelwidrigkeit in der gegnerischen Spielhälfte, die mit einem indirekten Freistoß geahndet wird.

A violation called when a player in an offside position receives a pass from a team-mate. An indirect free-kick is awarded to the non-offending team.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

ins ~ gelangen (to get), nach einem ~ aussehen (to look), ein Tor wegen Abseits annulieren (to disallow a goal for), im ~ stehen (to be)

Phraseologismen

Auf Abseits entscheiden

Abseitstor

Beispiel

Er bemerkte erst zu spät, dass er sich im Abseits befand.

Collocations

+VO

to get ~ (ins Abseits gelangen), to look ~ (nach einem Abseits aussehen), to dissallow a goal for ~ (ein Tor wegen Abseits annulieren)

Phraseology

penalty for offside

penalty goals from offside

to be ruled offside

Compounds

~ decision (Entscheidung auf Abseits), ~ flag (durch die Fahne angezeigtes Abseits)

Example

The linesman stuck his flag up for offside.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Abseitsfalle (f)

offside trap

Definition

Taktisches Abwehrmittel. Versuch, den Gegner in eine Abseitsposition laufen zu lassen. Die Spieler der verteidigenden Mannschaft laufen im Moment der Ballabgabe vom eigenen Tor weg, bzw. bleiben plötzlich stehen, wodurch einer oder mehrere Spieler im Abseits stehen.

The attempt to get the opponent in an offside position. Simultaneous to the pass the players of the defending team run away from their own goal or suddenly stop moving which puts the opponent into an offside position.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

gut funktionierende ~ (well-worked), gestellte ~ (organised)

+VO

die ~ aufheben/ausspielen (to beat the), eine ~ stellen (to play an)

Beispiel

Die Besorgnis über die gestellte Abseitsfalle erwies sich als unbegründet.

Collocations

+ADJ

well-worked ~ (gut funktionierende)

+VO

to beat the ~ (aufheben, ausspielen, abwehren), to play an ~ (stellen)

Phraseology

To put so. into an offside position

Example

Chelsea’s attack started to beat Arsenal’s offside trap.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Abseitsstellung (f)

offside position

Definition

Ein Spieler steht dann im Abseits, wenn sich der Ball im Moment der Ballabgabe zwischen ihm und der gegnerischen Torauslinie nicht mindestens 2 Spieler befinden, von denen einer der gegnerische Torwart sein kann. Gleiche Höhe zwischen Angreifer und Gegenspieler bedeutet jedoch keine Abseitsstellung. Aufgehoben ist die Abseitsstellung beim Einwurf, Abstoß, Eckstoß oder wenn der Ball zuletzt von einem Gegner berührt wurde.

An attacking player positioned so that less than 2 opposing defensive players (usually the goalkeeper and one other defender) are between him and the goal he is attacking. A player is not offside if he is exactly or even with one or both of these defensive players.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

sich in einer ~ befinden (to be in an)

Collocations

+VO

to be in an ~ (im Abseits stehen)

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Abstoß (m)

goal kick

Definition

Wird ausgeführt, wenn der Ball in der Luft oder am Boden in seinem ganzen Durchmesser die Torlinie außerhalb des Tores überschritten hat und zuletzt von einem Spieler der angreifenden Mannschaft gespielt wurde. Der Ball muss aus dem Torraum ins Feld zurückgespielt werden

A type of restart where the ball is kicked from inside the goal area away from the goal. It is awarded to the defending team when a ball that crossed the goal line was last touched by a player of the attacking team.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Beispiel

Bei einem Abstoß gilt die Abseitsregel als aufgehoben.

Example

You can’t be offside from a goal kick.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Abwehrmauer (f)

defensive wall

Definition

Taktisches Mittel der Abwehr gegen Freistöße in Tornähe. Mehrere Spieler bilden 9,15m vom ball entfernt auf Anweisung des Torwarts eine Mauer, die eine Torecke abdeckt.

A line of 2 to 6 defending players pressed together shoulder to shoulder to protect their goal against a close free kick. Creates a more difficult shot by reducing the amount of open goal area the kicker has to shoot at.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Beispiel

Auch die Mauer konnte den Torerfolg der Gegner nicht verhindern.

Example

The successful free-kick also owed something to the poor positioning of the goalkeeper behind the defensive wall.

Related terms

Mauer (f)

wall

 

 

 

Term/Phrase

Anpfiff

starting whistle

Definition

Der Pfiff des Schiedsrichters um den Beginn des Spiels zu signalisieren.

The referee blows a whistle to start the game.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+VO

den ~ hören (to hear)

+VS

der ~ ertönt (sounds)

Phraseologismen

Das Spiel anpfeiffen

Beispiel

Endlich pfiff der Schiedsrichter das lang ersehnte Finale an.

Collocations

+VO

to blow the ~ (das Spiel anpfeiffen), to hear the ~ (hören)

+VS

~ sounds (ertönt)

Example

It was so noisy in the stadium that I could hardly hear the opening whistle.

Related terms

 

opening whistle

 

 

 

Term/Phrase

Anstoß (m)

kick off

Definition

Spielbeginn nach einem Torerfolg sowie zu beginn jeder Halbzeit. Alle Spieler müssen sich in ihrer eigenen Spielhälfte befinden. Der Ball wird vom Anstoßpunkt aus gespielt.

The method of starting a game or restarting it after each goal. A player passes the ball forward to a team-mate from the centre spot.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

 

Example

European Cup will kick off on the weekend of September 20.

Related terms

 

 

Term/Phrase

Aus dem Spiel

out of play

Definition

Der Ball ist aus dem Spiel, wenn

·          Er auf dem Boden oder in der Luft vollständig eine tor- oder Seitenlinie überschritten hat oder

·          Das Spiel vom Schiedsrichter unterbrochen wurde.

The ball is out of play when

·          it has wholly crossed the goal line or touch line whether on the ground or in the air

·          play has been stopped by the referee.

Reference

www.dfb.de

www.thefa.com

Usage

Kollokationen

+VO

den Ball ~ schießen (to kick the ball)

Phraseologismen

Der Ball ist aus dem Spiel

Beispiel

Die Fahne des Linienrichters signalisierte, dass der ball aus dem Spiel war.

Collocations

+VO

to kick the ball ~ (schießen)

Phraseology

The ball goes out of play

Example

The linesman was convinced that the ball had gone out of play.

Related terms

 

 

 

 

 

Term/Phrase

Bank (f)

bench

Definition

Die Bank am Rand des Spielfeldes, auf der die Ersatzspieler, bzw. Auswechselspieler während des Spiels sitzen.

The bench on which the substitute players are sitting during a game.

Reference

 

 

Usage

Kollokationen

+VO

auf der ~ sitzen (to sit at), auf der ~ bleiben (to stay on), von der Bank kommen/eingewechselt werden (to come off), auf die ~ setzen/vom Feld nehmen (to drop so. to)

Beispiel

Selbst Spielmacher Serger musste eine knappe Stunde auf der Bank bleiben, ehe er das Spielfeld betreten durfte.

Collocations

+VO

to sit at ~ (auf der Bank sitzen), to stay on ~ (auf der Bank bleiben), to come off ~ (von der Bank kommen, eingewechselt werden), to be left on ~ (nicht eingewechselt werden), to be dropped to ~ (vom Feld genommen werden)

Phraseology

warming the bench

to start a game or season on the bench

to have a place on the bench

Example

He will start the game on the bench after completing a six-month suspension

Related terms

Auswechselbank (f)

substitute’s bench, replacement bench

 

 

 

Term/Phrase

Deckung (f)

marking

Definition

Der Gegner wird daran gehindert, den Ball anzunehmen, weiterzuspielen oder sich ins Spiel seiner Mannschaft einzuschalten.

Guarding a player to prevent him from advancing the ball towards the net, making an easy pass or getting the ball from a team-mate.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yordictonary.com

Usage

Kollokationen

+ADJ

enge ~ (tight, close), schlechte ~ (poor), gute ~ (good)

Phraseologismen

Deckung von Spieler Nr. X übernehmen

Beispiel

Der Trainer bemängelte die Deckung im Mittelfeld.

Collocations

+ADJ

tight/ close ~ (enge), poor ~ (schlechte), good ~ (gute)

+VO

to take ~ (decken)

Phraseology

lack of marking

to do a marking job

marking defence

Example

Poor marking allowed him to head a goal in the 26th minute.

Related terms

decken

 

 

 

 

Term/Phrase

Diagonalpaß (m)

cross

Definition

Weites, schräg über das Spielfeld geschlagenes Abspiel eines Balles. Ein Diagonalpaß bringt meist großen Raumgewinn und eine Spielbewegung, da sich das Spiel in der Regel auf die Seite konzentrierte, auf der sich der Ball vor dem Abspiel befand.

To pass the ball diagonally over the field of play. This pass usually creates much space and a more intensive moving on the field of play.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

Kollokationen

+ADJ

flacher ~ (low)

Collocations

+ADJ

low ~ (flacher)

Phraseology

a cross-field ball

Example

He failed to hold the striker’s cross

Related terms

Schrägpass (m)

 

 

 

 

Term/Phrase

Doppelpaß (m)

one-two pass

Definition

Taktisches Angriffsmittel im Zusammenspiel; schnelles, direktes Zusammenspiel zweier Spieler, um einen Gegner zu überspielen. Ein Spieler gibt den Ball an seinen Mitspieler, der ihn direkt wieder an den weitergelaufenen Spieler zurückpasst.

A pass by a ball carrier who sends the ball to a team-mate, then runs behind his own defender and quickly receives a pass back. Used to get a player past his defender without having to dribble by him.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

Kollokationen

+VO

einen ~ spielen (to play)

+ADJ

schneller/zügiger ~ (quick)

Beispiel

Durch einen schnellen Doppelpaß gelang es den Stürmern, die gegnerische Abwehr auszutricksen.

Collocations

+VO

to play ~ (spielen)

+ADJ

quick ~ (schneller, zügiger)

Related terms

 

one-twos (inf.)

 

 

 

Term/Phrase

Dribbling (n)

dribbling

Definition

Beim Dribbling versucht ein Spieler, einen oder mehrere Gegner zu umspielen, indem er den Ball eng am Fuß führt.

The basic skill of advancing the ball with the feet while controlling it.

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

www.yourdictionary.com

Usage

 

Example

His dribbling skills are excellent.

Related terms

Dribbeln (n)

 

 

 

 

Term/Phrase

Dropkick (m)

Drop kick

Definition

Spezielle Form der Technik des Spannstoßes oder des Spiels mit der Innen- und Außenseite. Der Ball wird in dem Augenblick gespielt, in dem er auf den Boden aufprallt. Der Dropkick ermöglicht einen besonders scharfen Schuss.

Special technique to kick the ball at the same time when touches the ground This effects a very strong kick..

Reference

Fußball – Die offiziellen Regeln, Falken Verlag

 

Usage

 

Example

He duly obliged with a powerful flighted drop kick.

Related terms