|
Ma thèse de doctorat, dirigée par le
professeur Dieter Wolff (Université de
Wuppertal), est née de l’intérêt que je
porte à l’enseignement de la rédaction.
A l’époque où j’étais encore étudiant,
j’avais commencé à dresser des listes de
mots et d’expressions ayant pour
fonction d’expliciter les rapports
existant entre deux segments textuels.
Ces listes constituent la base
matérielle de ma thèse, qui comporte
deux volets. D’abord, elle propose une
taxinomie fonctionnelle des marqueurs de
structuration complexes utilisés en
anglais, en français et en allemand (par
ex. it should be noted that ;
force est de constater que ;
kritisch anzumerken ist, dass).
Ensuite, elle offre une analyse
contrastive des divers emplois des
éléments langagiers en cause. |